叩門剝啄涕沾襟,忽憶僧孫病骨侵。 壁上臥龍香線斷,柱間題鳳墨痕深。 倉皇不瞑思君眼,輾轉猶希住世心。 真意自天渠信否,贈篇聊當閣中箴。
用之相訪忽憶漢孫不得一脈以死用前韻
有人敲門的聲音傳來,我不禁淚水沾溼了衣襟,突然想起那如僧孫般的你,正被病痛深深侵擾着身體。
牆壁上掛着的畫作,就像那臥着的龍,畫前的香線已經燃盡;柱子之間曾有我如題寫《題鳳帖》般爲你留下的字句,那墨痕顏色依舊很深。
我彷彿看到你在倉促之間未能瞑目,眼中滿是對世間的留戀,你輾轉反側,心中或許還懷着對這世間的不捨,希望能夠繼續留存於世。
這真摯的情意本是源自天然,你可相信呢?我寫下這首詩,權且當作是樓閣中的箴言,希望能給你一些慰藉。
需要說明的是,原詩理解起來有一定難度,且“用之相訪忽憶漢孫不得一脈以死”這樣的標題表意不清晰,可能存在版本或記錄方面的問題,以上翻譯是結合詩歌內容盡力做出的解讀。
评论
加载中...
納蘭青雲