李仁甫和予如字韻詩再用韻寄之

神州久陸沈,遂作蛇豕墟。 諸公頗憤激,日上平邊書。 覽書帝震怒,欲下雷霆誅。 金城築三洲,戈船浮五湖。 要令境土復,再似祖宗初。 誰其爲民言,世獨無郇模。 師克非在衆,正當戒不虞。 討論惟甲兵,此豈戰所須。 代思伊尹相,語憶皋陶都。 皮亡毛安附,體肆心自舒。 正宜詢褐父,難以訪綺襦。 君今幸得用,出駕班輪車。 爲民盍盡言,軒冕真塊蘇。 區區但投劾,何貴於爲儒。 春秋置桉上,開卷一軒渠。 儻能遵伯禽,焉在獲僑如。

如今中原大地長久淪陷,已然成了被蛇蟲豬狗般的敵人肆虐後的荒蕪之地。 朝中諸多官員頗爲憤慨激昂,每日都呈上平定邊境戰事的奏書。 皇帝閱覽這些奏書後勃然大怒,想要如雷霆般降罪討伐敵人。 計劃在三個洲修築堅固的城池,讓戰船在五湖水面上縱橫。 期望能夠讓國家的疆土恢復,就像祖宗開創基業初期那樣完整。 可如今有誰能真正爲百姓說話呢,世間獨缺像郇模那樣敢直言的人。 軍隊取勝並非只靠人多,還應當防備意外情況的發生。 只是一味地討論兵器裝備,這哪裏是作戰真正需要考慮的呢。 我時常懷念像伊尹那樣賢能的宰相,也回憶起皋陶在朝堂上的良言。 就像皮都沒有了毛又依附在哪裏,身體舒展了內心自然就暢快。 現在正應該去詢問那些平民百姓的意見,而不是向那些富貴子弟尋求建議。 您如今有幸得到任用,乘坐着華麗的車子外出。 您爲什麼不爲百姓把想說的話都說出來呢,官位爵祿不過是身外之物。 要是隻知道輕易地遞交彈劾文書,那做個儒生又有什麼可貴之處呢。 把《春秋》放在書案上,打開書卷就會感到輕鬆愉悅。 倘若能夠像伯禽那樣遵循正道,又何必去在意能否擒獲像僑如那樣的強敵呢。
评论
加载中...
關於作者

晁公溯,字子西,濟州鉅野(今山東鉅野)人,公武弟。高宗紹興八年(一一三八)進士(清康熙《清豐縣志》卷四)。史籍無傳,據本集詩文,知其舉進士後歷官梁山尉、洛州軍事判官、通判施州,紹興末知梁山軍。孝宗乾道初知眉州,後爲提點潼川府路刑獄,累遷兵部員外郎(《宋會要輯稿》選舉二○之二○)。有《嵩山居士文集》五十四卷,刊於乾道四年(一一六八),又有《抱經堂稿》,已佚。 晁公溯詩,以影印文淵閣《四庫全書·嵩山居士文集》爲底本。校以清初抄本(簡稱抄本,藏北京圖書館)、清知聖道齋抄本(簡稱知聖道本,藏上海圖書館)。新輯集外詩附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序