路經新峯驛,薄暮聊解裝。 頹垣生秋草,庭廡亦已荒。 北風吹空林,崒崒葉隕廊。 夜寒不能寐,起坐心彷徨。 出看天欲明,疎星淡無光。 征夫稍速駕,起拂車上霜。 墟中始辨道,迢遞征途長。 樹色共空濶,晨光尚蒼茫。 雞鳴始知村,漸覺暾朝陽。 青煙出林際,滯穗或在場。 感茲田舍樂,慨然懷故鄉。 黃金百鎰盡,失路徒悲傷。
樂溫道中
我路過新峯驛的時候,天色將晚,便暫且在這裏卸下行李,準備休息。
驛站裏,殘敗的牆壁旁生長着秋天的野草,庭院和走廊也已經一片荒蕪。北風吹過空曠的樹林,枝葉紛紛掉落,在走廊上發出聲響。
夜晚寒冷,我輾轉反側難以入眠,起身坐着,內心滿是彷徨。
出門時看到天快要亮了,稀疏的星星暗淡無光。趕路人開始匆匆套好車馬,起身拂去車上的寒霜。
在村落裏才漸漸分辨出前行的道路,而這漫長的征途還遠沒有盡頭。
樹木的顏色與空曠的天地融爲一體,清晨的光線依舊顯得有些蒼茫。聽到雞叫聲才知道附近有村莊,漸漸能感覺到朝陽即將升起。
青色的炊煙從樹林邊嫋嫋升起,還能看到有些田地裏遺落的穀穗還留在打穀場上。
看到這田園人家的歡樂景象,我不禁感慨萬分,深深懷念起自己的故鄉。
我身上的錢財已經花光,仕途不順,只能獨自悲傷。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲