文正垂芳久,風流八葉蕭。 名傳慶曆頌,功冠寶元朝。 人物追三代,儀刑正百僚。 後來登玉筍,故自有霜條。 配德皆乘鳳,生賢必珥貂。 賦高梁苑雪,聲振浙江潮。 已慶生金社,俄聞夢紫霄。 飈車度弱水,絳節下陽寥。 溫潤珠無纇,清修玉不雕。 成家自褵結,高節陋琴挑。 靈匹期河漢,仙槎近斗杓。 擇夫得溫嶠,傳業繼班昭。 比物能吟絮,逢辰解頌椒。 早遵王吉儉,久去少君驕。 絳帳詩書在,朱弦律呂調。 行皆圖史應,步節珮環搖。 林下風姿遠,閨中禮法饒。 翟衣嚴象服,彤史嗣英飈。 夙御魚軒駕,和鳴鳳管簫。 清標矜竹潤,盛德頌桃夭。 八桂知同秀,三芝等後雕。 他年看洗髓,終不羨雲翹。
範令人生日
范仲淹先生的美好聲譽流傳已久,家族八代都有着瀟灑不凡的風采。
其美名隨着慶曆年間的讚譽傳頌開來,功勞在寶元年間堪稱第一。
他的爲人可以與夏商周三代的賢德之人相媲美,他的儀態風範足以成爲百官的楷模。
後來家族中人才輩出,就像經霜的竹子一樣堅韌挺拔。
家族聯姻的對象都十分優秀,如同乘鳳的佳偶,生育的賢才也都能成爲朝廷的高官。
他們的辭賦水平堪比司馬相如在梁苑所作的關於雪的佳作,聲名如同浙江潮水般響亮。
先是爲誕生於美好的社團而慶賀,不久又聽聞如同夢到紫霄仙境般的祥瑞之事。
彷彿神仙乘坐着狂風驅動的車子渡過弱水,手持紅色符節降臨到人間。
其品德溫潤如玉,沒有瑕疵,自身修養高尚,如同美玉無需雕琢。
成家之後遵循傳統禮儀,高尚的氣節不屑於司馬相如那種琴挑卓文君的浪漫之舉。
如同牛郎織女在銀河相聚般期待着美好姻緣,又似仙槎靠近斗杓般有着奇妙的緣分。
選擇夫婿如同溫嶠一樣出色,傳承學業能像班昭一樣優秀。
能夠像謝道韞一樣以物吟詩作對,遇到佳節也能像古時女子一樣吟頌椒花。
早早地就遵循王吉那般節儉的生活方式,早已摒棄了李少君妻子那種驕縱的作風。
在講學的絳帳中詩書相伴,彈奏朱弦時音律和諧。
行爲舉止都符合圖史中的規範,走路時身上的玉佩叮噹作響。
有着林下高士般悠遠的風姿,閨閣之中也嚴守禮法。
穿着翟衣等莊嚴的禮服,在史冊上能延續英烈的風範。
早早地就能乘坐華貴的魚軒車,夫妻間和鳴的聲音如同鳳管簫聲般悅耳。
以清雅的風度自比翠竹的潤澤,用美好的品德應和《桃夭》的頌讚。
如同八株桂樹一同秀麗生長,又似三株靈芝在寒冬中傲立不凋。
未來能看到其身心得到淨化,根本不會羨慕那些飛昇成仙之人。
需要說明的是,這首詩是爲範令人生日所作的賀詩,詩中大量用典來讚譽范仲淹家族的榮耀、壽星的品德和才華等,翻譯時儘量解釋出詩句大概意思,但部分典故可能較難完全精準傳達其豐富內涵。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲