帝念西南重,頻年輟俊翹。 還臨二星野,催駕一封軺。 地出褒中險,梯連劍外遙。 蹲鴟蔽川沃,流馬餉軍饒。 檄去方移蜀,書成遂薦譙。 客橙薰露夕,官錦濯霞朝。 卓市醪華美,渝僮舞勢趫。 省蘭聊罷幄,亭柳重攀條。 煩使資遊刃,歸懷極本朝。 前知宣佈曲,即日徧歡謠。
送胡學士赴益州漕
皇帝顧念西南地區地位重要,連續多年選拔傑出的人才前往。
如今你又要前往益州這對應着參、井二星的地方任職,朝廷急切地催促你乘坐着一輛輕車出發。
你要去的地方,從褒中出來地勢險峻,那天梯般的道路連接着遙遠的劍門關外。
那裏大片的芋頭遮蔽了肥沃的川野,木牛流馬這樣的運輸工具讓軍糧供應充足。
你發佈的檄文將改變蜀地的風貌,寫成的文章說不定能像古時推薦譙周那樣爲當地舉薦人才。
傍晚時,客居之地的橙子在露水中散發着香氣;清晨,官府的織錦在朝霞映照下彷彿在霞光中洗滌。
在卓文君賣酒的集市上,美酒甘醇美好;渝地的僮僕舞蹈姿態矯健活潑。
在官署中暫時放下帷幄之事,到亭邊折柳送別,不捨之情溢於言表。
煩勞你這位有能力的使者如遊刃有餘般處理事務,希望你心懷朝廷早日歸來。
我早已預知你到任後宣佈政令,不久當地就會處處是歡快的歌謠。
评论
加载中...
納蘭青雲