造化祕奇勝,洪流繞崇崗。 層樓百仞高,下□雲水鄉。 空嵌獨秀峯,雷霓揮銛鋩。 神□□□丁,金仙儼垂裳。 懸知天壤間,異事不可□。 □嘉與寧川,二像遙相望。 怒濤喬嶽中,湧出大法王。 奇怪豈人力,窺測固渺茫。 □□□□□,藤蘿罥幽香。 夜深龍作禮,寶炬勝霞光。 我生西南陬,薄宦遊東方。 睹此兩奇絕,儻怳如癡狂。 由來豪放詞,不付白麪郎。 矧此無盡藏,綺語未足償。 小詩勒巖阿,相與石像長。
題定明大像
大自然彷彿把奇妙的美景都藏了起來,洶湧的洪流環繞着高聳的山崗。
百仞高的層樓矗立着,下面彷彿是雲蒸霞蔚的水鄉。
那空嵌着的獨秀峯,好似雷神揮舞着銳利的鋒芒。
不知是何方的神力驅使着神工鬼斧,金身佛像莊嚴地垂着衣裳。
可以料想在這天地之間,奇異的事情難以言盡。
定明大像和寧川的佛像遙遙相望。
在怒濤翻滾、高山聳立之處,湧出了偉大的法王。
如此奇異的景象哪是人力所能造就,想要去探究其中奧祕實在是渺茫難測。
山間的藤蘿散發着清幽的香氣。
深夜裏蛟龍都來行禮,佛前的寶炬光芒勝過了霞光。
我出生在西南角落,因官職低微來到東方遊歷。
看到這兩處奇絕的景象,我恍惚間如癡如狂。
向來豪放的詩詞,不是那些白面書生所能寫就的。
更何況這無盡的神奇寶藏,華麗的言辭也難以完全表達。
我寫下這首小詩刻在山岩旁,讓它和石像一同長存。
需要說明的是,原詩中有幾處缺失的字,在翻譯中只能根據上下文意進行合理推測表述。
评论
加载中...
納蘭青雲