翩翩翻翻筰受风,行人疾走缘虚空。 回观目眩浪花上,小跌身裹蛟涎中。 汗沾两握色如菜,数乘此险私自怪。 九折元非叱驭行,千金空犯垂堂戒。 此身老大足悲伤,岁岁天涯忆故乡。 安得画船明月夜,满川歌吹入盘阊。
度筰
你提供的这首诗可能存在个别字词误差,“盘阊”一般应为“阖阊”。以下是这首诗翻译后的现代汉语内容:
那索桥上的竹索在风中轻盈地飘动翻转着,行人们在竹索上脚步匆匆,仿佛是在虚空中行走。
回头向下望去,只见桥下浪花翻涌,让人头晕目眩,要是不小心稍有失足,就会掉进江中,被蛟龙的涎水包裹。
我双手紧握竹索,汗水浸湿了手掌,脸色吓得像青菜一样苍白。我暗自奇怪自己怎么多次去冒这样的险。
我又不是像王尊那样为公务勇闯九折阪险路的人,却白白地冒着千金之子不坐屋檐下的危险。
如今我已年老体衰,有太多的悲伤。年年漂泊在天涯,心里总是思念着故乡。
什么时候我能坐着华丽的画船,在明月高悬的夜晚,伴着满河的歌声与乐声,驶入故乡苏州的阖阊门啊。
评论
加载中...
纳兰青云