探梅至东村
乞得残骸已累年,柴车破弊不堪悬。
闲愁正要供诗思,小疾何妨省酒钱。
忍事渐多心混混,贮书虽少腹便便。
今朝偶有寻梅兴,春色争来拄杖前。
译文:
我向老天求来这残剩的身躯已有好些年啦,那辆柴车破旧得都没法再悬挂起来(这可能是化用了“悬车致仕”的典故,说自己老迈无用)。
平日里的那些闲愁啊,正好能为我的诗歌创作提供灵感呢;身上有点小毛病也没啥不好,还能省下些买酒的钱。
我越来越能忍受生活里的事儿,心境也变得平和混沌起来;我收藏的书籍虽然不多,但肚子里也算是有点墨水啦。
今天早晨,我偶然间有了去探寻梅花的兴致,瞧啊,那春天的景色仿佛都争着跑到我拄着的拐杖前面来啦。