陆子壮已穷,百计不救口。 蜀道如上天,十年厌奔走。 还乡困犹昨,负郭无百亩。 虽云饥欲死,亦未丧所守。 虚名一画饼,陈迹几刍狗。 但思从壮士,大猎云梦薮。 长戈白如霜,烂漫载牛酒。 箭穿乳虎立,车辚苍兕吼。 归来数禽获,毛血洒户牖。 人生贵适意,富贵安可苟。
酒熟醉中作短歌
译文:
我陆某壮年之时就已陷入困境,想尽各种办法都难以糊口。蜀道艰险,如同登天一般,这十年我都厌烦了在那艰难蜀道上的奔波。
回到故乡,依旧和过去一样困窘,连城郭附近百亩的薄田都没有。虽说已经饿得快要死去,但我也没有丧失自己的操守。
那些虚名就像画出来的饼,根本无法充饥;过往的那些事迹,很多也都像祭祀用过被丢弃的刍狗一样,毫无价值。
我只想着能跟随那些壮士,去云梦泽进行一场大规模的狩猎。长长的戈闪耀着如霜般的白光,大家带着丰富的牛和酒,热热闹闹地出发。
利箭射出,能让正在站立的乳虎被射中;车轮滚滚,仿佛能让苍兕也为之怒吼。
狩猎归来,数一数捕获的猎物,那猎物的毛和血都洒落在门窗之上。
人生最可贵的是能让自己舒心惬意,怎么能为了富贵就苟且行事呢。
纳兰青云