前岁峨冠领石渠,即今山市醉骑驴。 目衰书卷研求懒,心弱诗章锻炼疏。 风雨吾庐嗟独破,齑盐每食叹无余。 灯前却有欣然处,稚子谈经屡起予。
遣兴
前些年我还戴着高高的帽子,在石渠阁任职,那可是个风雅且有地位的差事。可如今呢,我只能在山中小镇里,醉醺醺地骑着毛驴,过着闲散的生活。
我的眼睛已经不好使了,看起书卷来十分费劲,也没了从前那种认真钻研的劲头;心境也不如从前那般坚韧,对于诗歌创作也疏懒了,不再像过去那样反复推敲字句。
唉,瞧瞧这风雨交加的夜晚,我的屋子破旧不堪,只有我独自守着这破败的居所,真是让人叹息。平日里每顿饭菜都很简单,只有些腌菜下饭,吃完后也没什么剩余。
不过,在这昏暗的灯光前,倒也有让我欣喜的事情。我的小儿子在和我谈论经书时,时不时能提出新颖的见解,启发我思考,让我心里感到十分欣慰。
评论
加载中...
纳兰青云