前歲峨冠領石渠,即今山市醉騎驢。 目衰書卷研求懶,心弱詩章鍛鍊疏。 風雨吾廬嗟獨破,齏鹽每食嘆無餘。 燈前卻有欣然處,稚子談經屢起予。
遣興
前些年我還戴着高高的帽子,在石渠閣任職,那可是個風雅且有地位的差事。可如今呢,我只能在山中小鎮裏,醉醺醺地騎着毛驢,過着閒散的生活。
我的眼睛已經不好使了,看起書卷來十分費勁,也沒了從前那種認真鑽研的勁頭;心境也不如從前那般堅韌,對於詩歌創作也疏懶了,不再像過去那樣反覆推敲字句。
唉,瞧瞧這風雨交加的夜晚,我的屋子破舊不堪,只有我獨自守着這破敗的居所,真是讓人嘆息。平日裏每頓飯菜都很簡單,只有些醃菜下飯,喫完後也沒什麼剩餘。
不過,在這昏暗的燈光前,倒也有讓我欣喜的事情。我的小兒子在和我談論經書時,時不時能提出新穎的見解,啓發我思考,讓我心裏感到十分欣慰。
评论
加载中...
納蘭青雲