朱旗畫舸一百尺,五月長江水拍天。 穩去先應望廬嶽,暫來誰復見龍泉。 閣經吏部重爲記,山識吳王舊鑄錢。 往跡可尋軍事少,賸書遺逸附青編。
送少卿張學士知洪州
你提供的這首詩是送別詩,以下是我用現代漢語翻譯的內容:
那繪有精美圖案的大船,高高飄揚着紅色的旗幟,足有一百尺長。在五月時節,長江的水勢浩大,波濤洶湧,幾乎要拍打到天際。
你此番穩穩當當地前去洪州,想必首先就會遙望那雄偉的廬山。而你暫時到來這裏,又有誰還能有幸得見你這如同龍泉寶劍般的人才風采呢。
滕王閣曾經經過吏部官員重新撰寫記文,聲名遠揚;洪州的山中還留存着當年吳王鑄錢的舊跡,彷彿還能讓人想見往昔的繁華。
洪州那裏過去的事蹟都有跡可循,而且軍事事務應該也不多。你在閒暇之時,可以多多蒐集那些散落的逸聞舊事,把它們記錄下來,附在史冊之中,讓更多的人知曉。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲