朝車走轔轔,暮車走??。 黃埃蔽車輪,赤日爍車屋。 靡論遠與近,安問疎與熟。 賢愚各有求,往返相磨轂。 我馬不出門,我跡亦以跼。 心慕中樂賢,道義聞且宿。 其言清而新,其貌古不俗。 書可到二王,辯可折五鹿。 往見未爲勞,定交然後篤。 惠詩何勁敏,對敵射銅鏃。 穿楊有舊手,驚雀無全目。 強酬非所當,宜將弓矢速。
依韻和張中樂寺丞見贈
早晨,車輛轔轔作響地行駛着,傍晚,車輛依舊喧囂地奔波不停。飛揚的黃色塵土把車輪都遮蔽了,熾熱的太陽烤着車篷。
不管路途是遠還是近,也不去管關係是生疏還是熟絡。賢能的人和愚笨的人都有自己的追求,來來往往的車輛相互碰撞摩擦。
我的馬不出家門,我的行蹤也因此受到侷限。我內心十分仰慕張中樂賢才,久聞他深知道義。
他的言辭清新而又高雅,他的容貌古樸而不俗氣。他的書法能與王羲之、王獻之相媲美,他的辯才足以折服像五鹿充宗那樣的人。
去拜訪他並不覺得辛苦,確定交誼之後情誼就會更加深厚。
您惠贈給我的詩作多麼剛勁敏捷啊,就像對着敵人射出的銅箭頭一樣有力。您就像有百步穿楊本領的神射手,讓我這像驚雀一樣的對手無處遁形。
我勉強酬和實在不相匹配,還是應該趕快收起這弓和箭(停止和詩)啊。
评论
加载中...
納蘭青雲