日光如鎔金,湧上滄海流。 一朝復一朝,鑄出萬古愁。 大鑪石破碎,世事安得休。 明月只照夜,時時如屈鉤。 常娥與玉兔,搗藥何所瘳。 大患不自治,更被蝦蟆偷。 我思天地間,二物最取尤。 措置尚若此,細故曷用憂。 著書欲傳道,未必如孔丘。 當時及後代,見薄彼耽周。 功名信難立,德行徒自修。 勞勞於我生,蔕掛同贅疣。 不如聽鄰笛,就其舉杯甌。 笛不煩教養,酒不煩取求。 從今醉至春,從夏醉至秋。 勿禁雞㹠魚,間薦鶉雁鳩。 況多南方物,鹹腥美咽喉。 計較無以過,試共阮籍謀。
赴刁景純招作將進酒呈同會
太陽的光芒如同熔化了的黃金,在大海上湧動奔流。一天又接着一天,彷彿在不斷鑄造着從古至今的憂愁。巨大的熔爐連石頭都能破碎,可這世間的紛擾何時才能休止啊。
明月只在夜晚照耀,還常常彎曲如鉤。嫦娥和玉兔在月宮裏搗藥,又能治好什麼病症呢?月亮上的大毛病(月食等現象)無法自行消除,還會被蛤蟆(傳說中吞食月亮的怪物)偷去光亮。
我思索着天地之間,日月這兩樣東西尚且遭遇如此多的問題。既然對它們的安排都是這般不盡如人意,那些瑣碎的小事又何必去憂慮呢。
我想要著書立說來傳播道理,可未必能像孔子那樣有成就。孔子在世時以及後世,還會被那些沉溺於周公之道的人輕視。
建立功名確實太難了,即便獨自修養德行也好像沒什麼作用。這一輩子忙忙碌碌,那些牽掛就如同身上多餘的肉瘤一樣。
不如聽聽鄰居吹奏的笛聲,然後舉杯飲酒。吹笛不需要刻意培養教導,喝酒也不必費盡心思去求取。
從今往後,從春天一直醉到春天過去,從夏天一直醉到秋天結束。不要禁止享用雞肉、豬肉、魚肉,還可以時不時地搭配上鵪鶉、大雁、斑鳩等美食。況且還有很多南方的特色食物,那鹹腥的味道簡直美了咽喉。
想來想去沒有比這更好的辦法了,不如試着和阮籍一起謀劃這逍遙醉飲的生活。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲