往時渡長蘆,行役甚迫束。 忽逢萬人傑,大勝十年讀。 升沉既日異,歲月空電速。 公乎國元龜,用舍興替卜。 如何白玉堂,儤直不滿宿。 共惟中興主,志掃伊吾北。 寧容廊廟具,尚賦諸侯祿。 相茵朝以登,胡騎夕可逐。 斯民補瘡痏,郡縣寬金谷。 重將大手筆,繼鏤泰山玉。
次韻張安國二首 其一
過去我渡過長江邊的長蘆時,旅途奔波,行役之事讓我感到十分拘束、不自在。
忽然間,我遇到了張安國你這樣的人中豪傑,這比我苦讀十年書的收穫還要大得多。
後來,我們的仕途境遇隨着時間推移,一天天變得不同,歲月就像閃電一樣飛速流逝。
你啊,是國家的重要賢才,就如同古代占卜用的大龜一樣能爲國家的興衰、任用賢才與否提供指引。
可爲什麼你在那華麗的翰林院(白玉堂)值班,連一晚都待不滿就離開了呢?
當今的中興之主,一心立志要掃平北方的敵人。
怎麼能容忍你這樣有宰相之才的人,還只是享受着地方諸侯的俸祿呢?
你要是能早日登上宰相之位,那到了晚上就可以追逐驅逐那些北方的胡騎。
這樣一來,百姓就能夠治癒戰爭帶來的創傷,各郡縣徵收賦稅的壓力也能得到緩解。
到那時,你再拿起如椽大筆,立下的功績就像刻在泰山玉石上的文字一樣,永垂不朽。
评论
加载中...
納蘭青雲