北風吹雪飛千山,雪深山徑難往還。 長林喬木斂秀色,層崖疊嶂雕蒼顏。 山腹癡雲結寒潤,山巔去天不盈寸。 溪湍巖瀑爭喧豗,獸蹄鳥跡皆逃遁。 中有驛使輸皇綱,羣騾任重人束裝。 旌旗不展嵐氣溼,鞍轡穩馭鑾聲鉠。 危橋當道不可過,怒揮鞭箠驅慵惰。 棧閣縈紆鐵勒寒,荊榛暗刺氈衣破。 騾行迢遰風蕭颾,倦來誰復鳴鞭梢。 忽逢大渡凜毛骨,深沉時若潛虯蛟。 作急呼舟渡斯水,尋得舟人來數里。 一舟已去一舟行,掉入深潭浪花起。 舟移岸曲人爭先,牽騾束貨行揮鞭。 蘆深峽束積雪滑,十步九止愁其顛。 騾行隤敗人枵腹,民家借爨黃粱熟。 人餐騾飼幸平恬,其奈門前去程促。 山前山後開梅花,臥溪枯樹寒槎牙。 關情一片青煙下,深閉柴門三四家。 行行漸出平川路,回首千山暝雲霧。 自知驛舍更一程,指點山坳深處住。 解鞍摘貨驛舍寬,地爐榾柮煙辛酸。 羣騾入廐人飽睡,明朝一驛可輸官。 絹落並刀慳數尺,衡從筆墨開胸臆。 盡將此景作此圖,輕描濃抹無凝積。 古來摩詰傳天真,此手那知復入神。 好將一本獻天子,能信邦家本兆民。
題戚仲騾綱圖
北風呼嘯,大雪紛飛,覆蓋了千山萬嶺,雪深路滑,山間小徑難以往返通行。
高大的樹林和喬木收斂了往日的秀麗色澤,層層懸崖和疊嶂的山峯褪去了蒼翠的容顏。
山腹中癡雲凝聚,帶着寒冷的溼潤氣息,山頂離天空近得似乎不足一寸。
山溪湍急,巖上瀑布奔騰,爭相發出喧鬧的聲響,野獸的蹄印和鳥兒的蹤跡都消失不見,它們都躲起來了。
在這冰天雪地之中,有驛使在運送皇家的物資,一羣騾子馱着沉重的貨物,趕騾人也收拾好行裝。
旌旗被山間霧氣打溼,無法舒展,趕騾人穩穩地駕馭着騾馬,鈴鐺發出清脆的聲響。
前方有一座危險的橋橫在路中,無法通過,趕騾人憤怒地揮舞着鞭棍,驅趕那些偷懶的騾子。
沿着曲折的棧道前行,鐵鏈冰冷刺骨,荊棘和榛木的尖刺劃破了趕騾人的氈衣。
騾子艱難地走在漫長的道路上,寒風蕭蕭作響,趕騾人疲倦了,也沒力氣再揮鞭催促。
忽然遇到一條大河,讓人不禁毛骨悚然,河水深沉,時而像是潛藏着蛟龍。
趕忙呼喊船隻來渡過這條河,好不容易在數里之外尋來了船伕。
一隻船開走了,另一隻船又過來,船槳劃入深潭,濺起高高的浪花。
船靠到岸邊彎曲處,人們爭着上岸,牽着騾子,捆綁貨物,又揮起鞭子趕路。
蘆葦茂密,峽谷狹窄,積雪又滑,走十步就要停九次,生怕會摔倒。
騾子累倒了,人也餓得肚子咕咕叫,只好到附近民家借火做飯,黃粱飯熟了。
人和騾子喫飽喝足,總算暫時平靜下來,可無奈門前的行程緊迫。
山前山後綻放着梅花,溪邊長着乾枯的樹木,枝丫交錯,透着寒意。
讓人牽掛的是那一片青煙之下,緊閉着柴門的三四戶人家。
繼續前行,漸漸走出了平坦的道路,回首望去,千山都籠罩在昏暗的雲霧之中。
知道驛站還在前面一程路的地方,就指着山坳深處說那裏就是住處。
到了驛站,卸下鞍具和貨物,驛站的房間很寬敞,地爐裏燒着樹根,煙霧刺鼻。
羣騾被趕進馬廄,人也喫飽後沉沉睡去,想着明天再趕一站路就能把貨物交給官府了。
可惜畫作裁剪得有些小氣,少了幾尺畫面,但橫豎幾筆間,畫家已盡情抒發了胸臆。
畫家把這一路的景象都畫在了這幅圖中,無論是輕描還是濃抹都揮灑自如。
自古以來,王維的畫作以自然逼真聞名,而這幅畫的作者技藝竟也如此出神入化。
真應該把這幅圖獻給天子,讓他知道國家的根本在於百姓啊。
评论
加载中...
納蘭青雲