登車閩嶺徼,息駕康山陽。 康山高不極,連峯鬰蒼蒼。 金輪西嵯峨,五老東昂藏。 想象仙聖集,似聞笙鶴翔。 林谷下悽迷,雲關杳相望。 千巖雖競秀,二勝終莫量。 仰瞻銀河翻,俯看交龍驤。 長吟謫仙句,和以玉局章。 疇昔勞夢思,茲今幸徜徉。 尚恨忝符竹,未愜棲雲房。 已尋兩峯間,結屋依陽岡。 上有飛瀑駛,下有清流長。 循名協心期,弔古增悲涼。 壯齒乏奇節,頹年矧昏荒。 誓將塵土蹤,暫寄雲水鄉。 封章儻從欲,歸哉澡滄浪。
屢遊廬阜欲賦一篇而不能就六月中休董役臥龍偶成此詩
我乘車來到福建的偏遠地界,之後停下車駕來到了廬山之南。
廬山高得看不到頂,連綿的山峯鬱鬱蔥蔥一片蒼茫。
西邊高聳着像金輪般的山峯,東邊挺立着雄偉的五老峯。
我彷彿能想象到仙聖們聚集在此的場景,好似聽到了笙簫聲和仙鶴飛翔的聲音。
山林峽谷間瀰漫着悽迷的霧氣,雲霧繚繞的關隘在遠處遙遙相望。
衆多的山巒雖然競相展現着秀麗,但香爐峯和五老峯這兩處勝景的壯美終究難以估量。
抬頭望去,彷彿銀河在翻轉流淌,低頭俯瞰,猶如蛟龍在奔騰。
我不禁吟誦起謫仙人李白的詩句,再和上蘇東坡的篇章。
往昔我常常在夢裏思念這廬山之景,如今有幸能在此悠然漫步。
只遺憾我身有官職在身,不能愜意地棲息在這雲間的房舍裏。
我已經在香爐峯和五老峯之間尋好了地方,準備在向陽的山岡上建造房屋。
那裏上面有飛瀉而下的瀑布,下面有清澈的溪流潺潺流淌。
這裏的景緻與我的心意相契合,憑弔古蹟又增添了幾分悲涼。
我年輕時缺乏卓越的節操,如今衰老之年更是昏聵迷茫。
我發誓要暫時擺脫塵世的蹤跡,在這雲水鄉間棲息。
如果朝廷能批准我的辭官請求,我就歸來在滄浪之水中洗滌身心。
评论
加载中...
納蘭青雲