登馬氏永寧閣和朱漕元順分韻

佛宮昔誰營,猶挾蓋世氣。 應慚割據醜,稍識苦空味。 重簷隠白日,隆棟湧金地。 耽耽壁間像,尚可將千騎。 鄉來歌舞處,荒棘擁城雉。 惟此悲願成,歷劫更興起。 橫撞鐘萬石,妙響警昏醉。 憶當風雪辰,茲事實經始。 老僧喜成就,膜拜顙有泚。 喚客饌伊蒲,齋房頗深邃。 空巖才跬步,不往獨何謂。 徑攜雙竹杖,腳力勇難制。 繡衣兩使者,風誼我所畏。 相逢瘴海上,此樂豈天惠。 山林與心會,風月可回施。 聊乘簿書隙,拚此一日費。 摩挲水邊石,勝處欲專美。 不用濡漆書,公詩即行記。

這座佛宮往昔是由誰營造的呀,它至今還透着一股蓋世的氣勢。 它應該會爲曾經的割據醜事感到慚愧吧,也漸漸領悟到了人生苦空的禪味。 層層的屋檐遮蔽了白日的光芒,高大的棟樑彷彿讓地面都化作了金色的寶地。 牆壁上那威風凜凜的神像,看上去彷彿還能統領千軍萬馬。 從前那歌舞昇平的地方,如今已是荒草叢生,圍繞着城牆上的女牆。 只有這悲天憫人的宏願得以實現,歷經無數劫難後依舊能重新興起。 用力撞響那重達萬石的大鐘,美妙的鐘聲警醒着那些昏沉迷醉的人。 回憶起當初風雪交加的日子,這佛宮的修建之事就已開始。 老和尚欣喜於佛宮的建成,虔誠地膜拜,額頭都冒出了汗水。 他招呼客人享用素食,那齋房十分深邃幽靜。 那空寂的山岩距離這裏不過一步之遙,不去看看又怎麼說得過去呢。 我徑直拿起兩根竹杖,腳力十足,難以抑制前行的衝動。 那兩位身着繡衣的使者,他們的風骨和情誼讓我心生敬畏。 我們在這充滿瘴氣的海邊相逢,這樣的快樂難道不是上天賜予的恩惠嗎? 山林的意趣與我的內心相契合,清風明月彷彿都能爲我所用。 暫且趁着處理公文的間隙,盡情享受這一天的美好時光。 我摩挲着水邊的石頭,這勝景真讓人想獨自佔爲己有。 不用再用漆在石頭上書寫,您的詩作就是這一次遊覽的最好記錄。
评论
加载中...
關於作者

張孝祥(1132年-1169年),字安國,號於湖居士,漢族,簡州(今屬四川)人,生於明州鄞縣。宋朝詞人。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序