儒冠幾經秦,士貴始藝祖。 英俊承上意,不止工造語。 文風逮列聖,秀異彌博取。 即今再太平,比屋務稽古。 先生國元老,曩亦原夫舉。 倚相能丘索,吉甫允文武。 後生藉膏馥,掉臂雄藝圃。 豈伊鄶無譏,敢睨大國楚。 諸生觀國光,名欲簉龍虎。 初非意敢料,顧爲公所與。 蕙蘭侈芳筵,餚核富雕俎。 酒行不待醉,闔坐喜欲舞。 妙句韋白前,拭目嗟未睹。 豪氣倏賈餘,舉舉陵天宇。 懸知三千牘,去作虹霓吐。 我坐廣文氈,勤拙初不補。 看揮修月刃,穩送摶風羽。 傳燈知道尊,食蔗記荼苦。 明年公東歸,商衡傅巖雨。 附翼偕渠儂,遠臣觀所主。
次王仲衡尚書鹿鳴宴韻
這首詩是一首韻文,內容涉及很多文化典故和歷史背景,翻譯時儘量保留原意,以下是大致的現代漢語翻譯:
自從秦朝焚書坑儒後,儒家學子歷經磨難,到了宋太祖時期,讀書人才開始受到重視。
那些英才俊彥秉承着皇上的旨意,可不僅僅是擅長雕琢文字。
從太祖之後歷經多位聖上,文風興盛,選拔人才的範圍更廣,更多優秀的人才被選拔出來。
如今國家再次迎來太平盛世,家家戶戶都重視研習古代文化知識。
先生您是國家的元老,過去也是通過科舉考試嶄露頭角。
您像倚相一樣熟知古代典籍,又如同吉甫一般文武雙全。
後學之人憑藉着您的影響和教導,在學術的園地裏昂首闊步,盡顯雄姿。
我們這些人雖然不敢說能毫無瑕疵,但也不敢小看像楚國那樣的大國(暗指自己雖有不足但也有追求和抱負)。
各位學子來參加宴會,觀瞻國家的榮光,希望能在朝廷的人才行列中佔有一席之地。
這本來是我們不敢奢望的,多虧您的推舉和認可。
宴會上,蕙蘭的芬芳瀰漫,精美的菜餚擺滿了雕花的食具。
大家飲酒並不一定要喝醉,滿座的人都高興得想要起舞。
您的絕妙詩句,就算是放在韋應物和白居易之前,也是毫不遜色,可惜我一直沒能親眼看到您如此精妙的文采。
您的豪邁之氣瞬間展露無遺,氣概直上雲霄。
我料想您寫下的文章,如同彩虹一般絢麗奪目。
我坐在廣文館的氈毯上,雖然勤勉卻沒有什麼大的作爲。
我看着你們如同揮舞着修月的利刃,穩穩地如同大鵬展翅,扶搖直上。
我傳承着學問,深知學問的尊貴,也還記得曾經求學的艱苦。
明年先生您回到朝廷東邊,一定會像商王武丁時期的賢相傅說一樣,爲國家帶來甘霖(意指爲國家做出重要貢獻)。
我也希望能像附在大鵬翅膀上一樣,跟隨你們一同前行,讓遠方的臣子能看到國家的賢明君主。
评论
加载中...
納蘭青雲