應事如應敵,收功端有素。 詩乃隨景遷,預計幾膠柱。 鼓吹月明秋,當時亦佳句。 見卵求時夜,竟爲陰雲妬。 想像蘄爲工,故智那用據。 向來東遊意,夢境騷人賦。 出郭帶月行,過山衝雪去。 風力馬欲卻,寒氣鳥不度。 舊擬忽新偶,自笑邯鄲步。 與世甘數奇,失意資一悟。 覆卻從萬方,翛然隨所遇。 吟情形前影,塵事風外絮。
有嘆 其一
應對事情就如同面對敵人作戰一樣,想要收穫成功,平日裏就得有充分的準備和素養。
詩歌創作卻是要隨着眼前的景緻而變化的,如果事先就預定好、規劃好,那就像用膠把瑟上的弦柱粘住來調絃一樣,過於刻板而無法靈活變通。
記得過去在月明的秋夜吟詩,那時也寫出過很不錯的佳句。可要是還沒見到雞孵出蛋,就想着它能報曉打鳴,結果往往會被陰雲所破壞,難以達成預期。
要是隻憑想象就期望把詩寫得精巧,過去的老辦法又怎麼能完全依靠呢?
以前我有去東邊遊歷的想法,那些想象中的場景就如同詩人筆下夢幻般的賦文。
我曾帶着月光走出城郭,冒着大雪翻山越嶺。狂風的力量讓馬兒都想要退縮,寒冷的氣息連鳥兒都難以飛越。
原本擬定的想法忽然就有了新的契合點,自己卻像邯鄲學步的人一樣,覺得自己有些可笑。
我甘願在這世上命運多舛,不如意的事情也能讓我有所領悟。
無論世事如何反覆無常,我都能自由自在地順應所遇到的一切。
吟詩時,我看着眼前自己的影子,塵世中的事情就像隨風飄飛的柳絮一樣,飄忽不定。
评论
加载中...
納蘭青雲