才力高下岐雲泥,龜鏡國老乳臭兒。 紛紛過眼敗人意,棘端覓猴毛不皮。 江西久無金華伯,平水未識元微之。 府公牙頰著天籟,吮潄濩武鳴咸池。 江城屢雪傳新作,梁園賦客讓瓌奇。 振兩文忠舊號令,赤手破敵無所持。 小人拜賜但袖手,匪報未辦瑤華詩。
帥寄詩再次韻
這首詩比較晦澀,用典較多,以下是大致的現代漢語翻譯:
人的才力高低相差懸殊,就像天上的雲和地上的泥一樣,那些可作爲借鑑的前輩國老與乳臭未乾的小兒完全不可同日而語。
世間那些紛紛擾擾過眼的事物和人,真的很敗壞人的興致,就如同在荊棘的尖端去尋找猴子,連猴毛都找不到,更別說猴皮了,都是些不切實際、沒價值的東西。
江西一帶許久都沒有像金華伯那樣的傑出人物了,平水那個地方的人或許都不認識像元微之這樣的大詩人。
您(府公)談吐間如同天籟之音,所創作的詩文就像古代的《濩》《武》之樂在咸池奏響一般美妙。
江城幾次下雪的時候都傳來您的新作,就算是當年梁園裏那些善作賦的文人,也得對您詩文的瑰麗奇絕甘拜下風。
您重振了兩位文忠公(可能是歐陽修、蘇軾等被諡文忠的人)當年的文學風範和主張,就像赤手空拳卻能戰勝敵人,不需要憑藉其他外物。
我這樣的小人物得到您的恩賜,只能袖手旁觀,實在沒辦法寫出像《詩經·小雅·白華》中那樣美好的詩來回報您。
评论
加载中...
納蘭青雲