上安撫程給事十六韻

臺省儀型舊,垣扉寵渥新。 詞章關造化,論議蘊經倫。 去國悲風木,流年感隙塵。 未教居鼎鼐,亦合上星辰。 何自佔雙使,從誰問大鈞。 熊湘辰告入,牛鬥夜光陳。 禮樂須賢帥,湖山要主人。 一言九重寤,八縣十州春。 拾穗歌時熟,投醪味德醇。 燕閒餘畫㦸,談笑且綸巾。 早晚登黃閣,聲猷動紫宸。 有儒嗟濩落,無路話邅迍。 憶拜編書賜,祇憐負弩身。 或疑千里馬,曾遇九方歅。 北斗言瞻切,西山入夢頻。 登臨冀軒豁,未敢嘆輪囷。

這首詩並不是古詩詞,而是一首五言排律。以下是將其翻譯成現代漢語: 您在臺省早就成爲衆人敬仰的典範,如今又獲得了在重要職位上的新恩寵。 您的詞章蘊含着對天地自然的深刻洞察,您的論議之中蘊藏着經世治國的方略。 您離開京城時如風吹樹木般令人悲傷,歲月如白駒過隙、塵埃飄落般匆匆流逝。 雖然還沒讓您位列宰相之位,但您的才德也足以與星辰同輝。 不知是從何處安排您兼任這兩個重要使命,又該向誰去詢問這命運的主宰呢? 您像使者帶着使命來到熊湘之地,您的光彩如同牛鬥之間的夜光一般耀眼。 禮樂的推行需要您這樣賢能的統帥,湖光山色也盼望着您成爲它們的主人。 您的一句話能讓天子醒悟,能讓八縣十州都迎來春天般的生機。 百姓們歡唱着豐收的歌謠,如同拾取到了豐收的麥穗,您賞賜的酒就像德行一般醇厚。 閒暇時您手持畫戟,談笑間風度翩翩,頭系綸巾盡顯儒雅。 不久之後您定會登上宰相之位,您的聲名和功績將震動宮廷。 有我這樣的儒生感嘆自己命運坎坷,沒有途徑能訴說自己的艱難處境。 還記得曾拜領過您賜予編書的機會,只可惜我只是個效命的小人物。 有人也許會懷疑我是千里馬,但也曾有幸遇到像九方歅那樣能識才的您。 我急切地瞻望着您如北斗般的光芒,西山的景象也常常出現在我的夢裏。 我期望能有機會與您一同登臨,讓自己的心胸變得開闊,不敢再悲嘆自己的命運不順。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序