見提刑鞏大監三十韻

夙借屏星映,曾憐坐客寒。 扁舟違逆水,方丈渺三韓。 分隔懸穹壤,心馳乏羽翰。 熒煌長在望,歲月凜奔湍。 凡骨思佺訣,師資待郢墁。 把文留篋笥,洗眼誦琅玕。 轍敢窮途慟,冠期結綬彈。 苦無蒼玉佩,絕憶紫金丹。 往絕修門入,爭先要路看。 飛騰寧有策,遇合自相歡。 獻納君王問,施行宇宙寬。 前星開尹幕,列宿炳朝端。 賀老聊爲監,嚴公合從官。 調官因有便,典謁亦曾幹。 不得瞻丰采,無由出肺肝。 姓名煩摸索,蹤跡自蹣跚。 未有三千牘,那能九萬摶。 抱關從苑候,失步向邯鄲。 繼憶專城去,俱興歛惠嘆。 第聞盤錯舊,不見剸裁難。 帝眷從更治,民風要飽觀。 甫傳光禮樂,已著畫衣冠。 浙水東西接,恩波晝夜瀾。 去天鄰杜曲,近日即長安。 儒腐真堪厭,才優特未殫。 少遲調鼎鉉,即合侍金鑾。 餘子甘流落,遺編守故殘。 若爲百里宰,已判一生酸。 蜀道遊雖倦,山陰興未闌。 猶能風雪裏,作意駐徵鞍。

這首詩篇幅較長,以下是逐句大致翻譯成現代漢語: 早年就藉助您如屏星般的光輝映照,曾憐惜我們這些坐客的貧寒處境。 我乘坐扁舟卻遭遇逆水,那方丈之境般的三韓之地顯得那麼遙遠。 我們分隔如同天地懸隔般遙遠,我內心向往卻缺乏羽翼能飛至您身旁。 您那閃耀的光輝長久地讓我仰望,歲月如奔騰的急流般讓人膽戰心驚。 我這凡俗之軀渴望得到如偓佺般的仙訣,想要拜您爲師就像等待郢人運斤般難得。 我把您的文章留在書箱裏,擦亮眼睛誦讀您那如美玉般的文字。 我怎敢像阮籍那樣在窮途痛哭,只期望能戴上官帽繫上綬帶施展抱負。 可惜我沒有蒼玉佩飾,卻無比想念那紫金丹藥般的機遇。 您從前進入京城,在重要的道路上被衆人矚目。 想要飛黃騰達哪有什麼良策,能與您相遇契合自然滿心歡喜。 您向君王進獻建議,得以施行讓天下都變得寬廣。 太子開啓官署,衆賢臣在朝廷閃耀。 賀知章姑且做個祕書監,嚴武正該成爲侍從官員。 我調動官職有了便利,也曾爲拜見之事去請求。 卻不能瞻仰到您的風采,沒辦法向您傾訴肺腑之言。 我的姓名還得勞煩您去探尋,我的蹤跡本就蹣跚難行。 我沒有像東方朔那樣的三千奏牘,哪能像大鵬一樣展翅九萬里。 我只能像守關的小吏一樣在苑中等候,像學步邯鄲的人一樣迷失自我。 接着想起您去擔任一城之主,大家都爲您的仁惠之舉感嘆。 只聽聞您處理難題的過往,卻沒見您裁決事務有什麼困難。 皇帝眷顧您讓您再去治理地方,要深入觀察民風民情。 剛傳來您光大禮樂的消息,就已顯露出教化百姓的功績。 浙水東西相連,您的恩澤如晝夜不息的波瀾。 您離京城近得如同杜曲挨着長安,彷彿就在天子身邊。 我這迂腐的儒生真讓人厭煩,而您才華卓越還遠未施展完。 稍等您成爲執掌國政的大臣,就該在金鑾殿侍奉君王了。 其他庸人甘願流落,我守着舊書殘編。 要是隻做個百里小縣官,我已料定一生都將酸楚。 蜀道之遊雖然疲倦,山陰的興致卻還未消散。 我還能在風雪中,特意停下遠行的馬鞍。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序