巖壑豈是鐘鼎姿,出處相較黠與癡。 我家淛東山水窟,閒窺壺中日月遲。 坎蛙固守井底見,鴈蕩斷雲天下奇。 坐想天柱高突兀,便覺穹障排參差。 歸胡不歸歸未得,吾非故吾吾何之。 南宦祝融常在眼,北征太行長相隨。 每欲拓關令混一,其奈意廣憐庸疲。 故人開府鎮巴蜀,大江揚舲張虹旗。 紀行先要實古錦,及境始事蹇赤帷。 陽侯似知公得句,吳榜婁舞下折枝。 有客傳誦巫山高,長安那復紙價低。 襄王胡爲愛文賦,宋玉大以供戲嬉。 山川本以靈雨祀,神明何及褻凟爲。 牽牛織女謗自古,小姑彭郎訛一時。 剩喜新篇有如此,洗空遺恨從今茲。 蜀道誰雲在天上,政譽已逐詩聲馳。 世情向背南北阮,人物妍醜東西施。 願君滄溟恢宇量,聽披缾罌居井湄。 已爲下戶代輸額,更要全蜀俱伸眉。 西都父老久延頸,關外士卒寬張頤。 訪尋恐有玄尚白,流落寧無素染緇。 規模所至欣濟濟,民俗定自臻嘻嘻。 政成化洽公何疑,無人風月鐫峨嵋。 歸來要著浯溪頌,吾上中和宣佈詩。
客有自成都來者傳制帥華學尚書年丈巫山詩輒次韻奉寄
這並不是古詩詞,而是一首古風長詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
那些隱居山林溝壑的人,哪有適合追求富貴功名的氣質,出世隱居與入世爲官相比較,就如同聰慧與癡傻之別。
我家住在浙東那山水匯聚之地,閒暇時彷彿置身於一壺天地之中,感覺時光悠悠緩緩。
就像那井裏的青蛙,只固守着自己那一點點井底之見,而雁蕩山那被雲霧隔斷的奇景,纔是天下少見的奇觀。
我坐在這兒想象着巫山的天柱峯高聳突兀,彷彿就能看到那參差不齊排列的山巒屏障。
想着回去,可爲什麼回不去呢,我已不是過去的我了,我又能去哪裏呢?
在南方任職時,衡山的祝融峯常在眼前;向北遠行,太行山也總是如影隨形。
我常常想着開拓疆域實現天下統一,可無奈想法雖遠大,卻憐憫百姓的平庸疲憊。
我的老朋友在巴蜀地區擔任要職,乘船行駛在大江之上,船帆如彩虹般的旗幟飛揚。
他記錄行程,首先要用華美的辭章,到了巴蜀境內纔開始關注當地的民生。
水神似乎知道他要吟詩作句,划船的人多次舞動船槳,彷彿樹枝在搖曳。
有客人傳誦着他寫的關於巫山的詩篇,就像當年左思寫《三都賦》一樣,在京城引起轟動,紙價都要上漲了。
楚襄王爲什麼那麼喜愛辭賦呢,宋玉也只是將辭賦當作嬉戲之作。
山川本是用來通過靈雨祭祀神明的,神明又怎會願意被人褻瀆呢?
牽牛星和織女星被人無端指責的說法自古就有,小姑山和彭郎磯被訛傳的情況也曾一時盛行。
我特別高興他能寫出這樣的新詩篇,從此可以洗去過往那些流傳的遺憾。
誰說蜀道在天上難以通行呢,他的政聲美譽已經隨着他的詩名一起傳播開來了。
世間的人情冷暖就像南北阮氏家族一樣,有親疏之別;人物的美醜就像東施和西施一樣,有着巨大的差異。
希望您能有像滄海一樣廣闊的胸懷,聽聽我這像瓦罐一樣微末之人在井邊的傾訴。
您已經爲貧困的農戶代繳賦稅,更希望能讓整個蜀地的百姓都喜笑顏開。
西都的父老鄉親們早已伸長脖子盼望着您的善政,關外的士卒也能因此放寬心。
尋訪之下,恐怕會發現還有像揚雄《太玄》那樣被埋沒的人才,也會有像白絲被染黑一樣被冤枉的人。
您治理的地方秩序井然,百姓們一定會其樂融融。
政治清明、教化融洽,這是毋庸置疑的,到那時,無人的清風明月都會鐫刻在峨眉山之上。
等您歸來,一定要撰寫像《浯溪碑頌》那樣的功績之文,我也會獻上中和之音的宣佈之詩。
评论
加载中...
納蘭青雲