吳儂生長水與雲,不採蓮花拔蒲根。 窮山鑿石出奇怪,顛坑僕谷無寒溫。 宣和倖臣以佞進,橫江花石如雲屯。 造化有此誠瘡痏,奈何浮靡誇樸敦。 守令誅求星火迫,州縣驚擾河濤翻。 舉觴誰酹栟櫚子,我欲從之以爲昆。 爾來刳作短尾銚,形模簡古得全渾。 遺君日以烹龍鳳,要和松風瀉潺湲。 彌明譏評二子媿,盧仝風味千載存。 搜攪胸中萬卷富,傾動筆下三峽源。 可憐長安貴公子,飽餐荔支饜河豚。 豈知是中有佳趣,目方忤視手不捫。 武夫丁字且不識,一礮擬落天驕魂。 平生攘臂吒飛石,唾取青衫明主恩。 書生調度清且苦,臭味不同誰與論。 祝君勿遣羊羹污,以友石供古銅盆。
贈孫尉姑蘇紫石銚孫有詩次韻
吳地的百姓生長在這水雲之鄉,不採那蓮花卻去拔蒲根爲生。
他們深入荒僻的山中鑿取奇特的石頭,不顧在坑谷間摔倒,也不管嚴寒與酷暑。
宋徽宗宣和年間,那些得寵的臣子靠阿諛奉承上位,橫江運輸的花石堆積如山。
大自然有這樣的資源本是天賦,但這般勞民傷財就如同給它留下了創傷。怎麼能崇尚浮華奢靡,而輕視樸實敦厚的風氣呢?
地方的長官催逼百姓採運花石,如同星火般急迫,州縣被攪擾得像波濤翻滾一樣不得安寧。
舉起酒杯,有誰去祭奠栟櫚子呢?我真想追隨他,和他結爲兄弟。
如今這石頭被掏空做成了短尾的銚子,它的形狀古樸,保留了渾然天成的氣質。
把這銚子送給你,你可以每天用它烹煮龍鳳茶,讓那茶湯像松間清風下的潺潺流水般傾入杯中。
就像當年彌明譏諷兩位友人那樣,這銚子也能讓你有盧仝品茗賦詩的韻味,這種風雅能流傳千載。
用它煮茶能激發你胸中萬卷詩書的才情,讓你筆下的文字如同三峽源頭的江水般奔湧而出。
可嘆那長安城裏的富貴公子,只知道飽餐荔枝、喫膩河豚。
他們哪裏懂得這煮茶品茗中蘊含的美妙情趣,甚至不屑一顧,連手都不願去觸碰這銚子。
那些武夫連丁字都不認識,只想着靠發射一炮來讓敵人喪膽。
他們平日裏揮舞着手臂,吹噓自己能拋擲飛石建功立業,就等着得到君主的恩寵穿上青衫。
書生的生活安排清苦且高雅,和這些人的趣味不同,又能和誰去談論呢?
祝願你不要讓這銚子被世俗的濁物玷污,把它和石供一起放在古銅盆中,當作好友相伴。
评论
加载中...
納蘭青雲