得符速走之官

我本樂閒人,自得安閒志。 鄙性習疏散,誰識榮華意。 朅來複舊廬,喜獲平生志。 稼穡任佃夫,家室歸中饋。 中外若非我,卒歲無他事。 飽飯讀詩書,瞢騰時困睡。 嘲啁燕雀懽,鴻鵠心應異。 三皇竟何物,況復今官寺。 寒餒噪妻孥,先春輸典質。 茲乃不可常,爲貧求祿仕。 版籍一書名,野情那得遂。 官來促我裝,去作塵埃吏。 無復有消搖,真爲口腹累。 把板從此行,短褐隨棄寘。 素餐良不堪,邑有民人寄。 衆心險山川,道微非所暨。 上恐負朝家,終念家聲墜。 吾民政焦嗷,爲此不能寐。 格物可爲邦,舊說今難試。 泥古誠腐儒,惟此知爲治。 仁義舍不爲,又敢圖與利。 上官如我容,刑章得就易。 庶以遂其生,將久蘇疲瘁。 此意尚茫然,思之或狂悖。

我本就是個喜歡清閒的人,自己一直都懷着安閒自在的志向。 我這粗俗的性格習慣了散漫疏放,誰又能理解榮華富貴的意味呢。 不久前我回到舊日的房舍,很高興能夠實現平生的心願。 耕種莊稼的事就交給佃戶去做,家務瑣事都歸妻子料理。 家裏家外的事情似乎都與我無關,一年到頭也沒別的事。 喫飽飯就誦讀詩書,迷迷糊糊時困了就睡。 像燕雀一樣歡歡喜喜地嬉笑喧鬧,和鴻鵠的志向應當是不同的。 三皇究竟是什麼樣的人我都不太在意,更何況如今的官府衙門。 可是妻子兒女因寒冷飢餓而吵鬧,在開春之前就得去典當東西換錢。 這樣的情況不能一直持續下去,因爲貧窮我只能去謀求官職俸祿。 在戶籍簿上被登記爲官名之後,我那山野閒情哪還能實現呢。 官府派人來催促我收拾行裝,我就要去做那沾染塵埃的小官吏了。 再也不能自由自在地逍遙度日,真的是被這口腹之慾所拖累啊。 從此我就要手持笏板去任職,粗布短衣也會隨之被丟棄一旁。 我實在不忍心只拿俸祿不做事,因爲一縣的百姓都寄託在我身上。 百姓們的心思比山川還要險惡難測,我的道行淺薄難以顧及周全。 我擔心對上會辜負朝廷,又始終憂慮會敗壞家族的名聲。 我的百姓們在焦急地呼喊,爲此我整夜都難以入眠。 雖說探究事物原理可以治理國家,但過去的說法如今很難實踐。 一味拘泥於古訓的確實是迂腐的儒生,可我只知道這樣才能治理好地方。 捨棄仁義不去施行,我又怎敢貪圖利益呢。 要是上級官員能夠包容我,執行法令或許就會容易些。 這樣或許能讓百姓們得以生存,長久地讓疲憊困苦的百姓恢復生機。 可這個想法目前還很渺茫,想來也許是我狂妄荒謬了。
评论
加载中...
關於作者

薛季宣(1134~1173),字士龍,號艮齋,學者稱艮齋先生,永嘉(今浙江溫州市鹿城區)人,南宋哲學家,永嘉學派創始人。薛徽言之子。少時隨伯父薛弼宦遊各地。17歲時,在岳父處讀書,師事袁溉,得其所學,通禮、樂、兵、農,官至大理寺主簿。歷仕鄂州武昌縣令、大理寺主簿、大理正、知湖州,改常州,未赴而卒。反對空談義理,注重研究田賦、兵制、地形、水利等世務,開創永嘉事功學派先志。著有《浪語集》、《書古文訓》等。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序