讀近時樂府 其二

樂好株離幾百年,知昏漢日暗湖天。 周東幸有其戎嘆,卻在伊川被髮前。

這首詩理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯: 喜愛那些外來的、怪異的樂曲已經有幾百年了,可知道在漢朝時就已經昏昧不明,那昏暗的氣息籠罩着湖天。 周朝東遷之後幸虧還有對於戎狄入侵的感嘆之音留存,而這種憂患其實在戎狄之人在伊川披散着頭髮(預示着文化衝擊和危機)之前就已經存在了。 需要說明的是,這首詩用典較多,其中涉及到“株離”(可能指少數民族音樂等)、周朝東遷以及“伊川被髮”(出自《左傳》,有特定文化內涵,暗示少數民族文化對華夏文化的影響和威脅)等典故,翻譯只能儘量傳達其大概意思,可能無法完全精準呈現原詩所有微妙的含義。
评论
加载中...
關於作者

薛季宣(1134~1173),字士龍,號艮齋,學者稱艮齋先生,永嘉(今浙江溫州市鹿城區)人,南宋哲學家,永嘉學派創始人。薛徽言之子。少時隨伯父薛弼宦遊各地。17歲時,在岳父處讀書,師事袁溉,得其所學,通禮、樂、兵、農,官至大理寺主簿。歷仕鄂州武昌縣令、大理寺主簿、大理正、知湖州,改常州,未赴而卒。反對空談義理,注重研究田賦、兵制、地形、水利等世務,開創永嘉事功學派先志。著有《浪語集》、《書古文訓》等。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序