闲阶尘没屦,隙户风翻裳。 欹倾数椽屋,易知独难忘。 为此室中人,久薰知己香。 兰雕潘洪逝,璧碎韩吕亡。 非渠妙语言,何以浣我肠。 蒲团两默坐,寒窗堕斜阳。 我炙彼能嗜,叹息时拊床。 缅思争夺境,其险剧太行。 病马已虺𬯎,三径可忍荒。 相期荷锄归,岁晏天欲霜。
赠宋安民
译文:
闲静的台阶上,灰尘都快淹没了鞋子,破漏的门缝里,风呼呼地灌进来,把衣裳都吹得翻卷起来。那几间歪歪斜斜的屋子,虽然看上去破败平常,可其中的情谊却让人轻易知晓,更难以忘怀。
住在这屋子里的人啊,长时间沉浸在知己相交的芬芳氛围之中。像兰花凋零一样,潘洪已经逝去;如同美玉破碎一般,韩吕也已离世。若不是和你这位妙语连珠的人交谈,又怎能让我内心得到慰藉和涤荡呢?
我们俩静静地坐在蒲团之上,窗外寒冷的窗棂边,夕阳正缓缓落下。我喜欢的东西你也能有同样的喜好,我们时常为此感叹,还会激动地拍打着床沿。
遥想那充满争夺的名利场,它的险恶程度比太行山还要厉害。我就像一匹生病的马,已经疲惫不堪,归隐的小路又怎么忍心让它荒芜呢?
我们相互约定,扛着锄头回归田园,到那时,岁末已至,天气快要降下寒霜了。
纳兰青云