閒階塵沒屨,隙戶風翻裳。 欹傾數椽屋,易知獨難忘。 爲此室中人,久薰知己香。 蘭雕潘洪逝,璧碎韓呂亡。 非渠妙語言,何以浣我腸。 蒲團兩默坐,寒窗墮斜陽。 我炙彼能嗜,嘆息時拊牀。 緬思爭奪境,其險劇太行。 病馬已虺隤,三徑可忍荒。 相期荷鋤歸,歲晏天欲霜。
贈宋安民
閒靜的臺階上,灰塵都快淹沒了鞋子,破漏的門縫裏,風呼呼地灌進來,把衣裳都吹得翻卷起來。那幾間歪歪斜斜的屋子,雖然看上去破敗平常,可其中的情誼卻讓人輕易知曉,更難以忘懷。
住在這屋子裏的人啊,長時間沉浸在知己相交的芬芳氛圍之中。像蘭花凋零一樣,潘洪已經逝去;如同美玉破碎一般,韓呂也已離世。若不是和你這位妙語連珠的人交談,又怎能讓我內心得到慰藉和滌盪呢?
我們倆靜靜地坐在蒲團之上,窗外寒冷的窗欞邊,夕陽正緩緩落下。我喜歡的東西你也能有同樣的喜好,我們時常爲此感嘆,還會激動地拍打着牀沿。
遙想那充滿爭奪的名利場,它的險惡程度比太行山還要厲害。我就像一匹生病的馬,已經疲憊不堪,歸隱的小路又怎麼忍心讓它荒蕪呢?
我們相互約定,扛着鋤頭回歸田園,到那時,歲末已至,天氣快要降下寒霜了。
评论
加载中...
納蘭青雲