栗裏華陽窩辭 籃輿柴車

柴桑雖寂寥兮亦扶疎,不孤吾烓兮吾車。 紙筆梨棗兮物計,有酒兮聊可與娛。 洲寒兮桑落,久阻修兮江淮慘其如昨。 鶴怨兮猿悲,灌卉宿莽兮無依。 湓城倘可以且泊兮,廬山未趣夫來歸。

柴桑這個地方雖然顯得有些冷清寂寞,但草木也還長得枝葉扶疏。它們並不辜負我的爐竈,也不辜負我的柴車。 紙、筆、梨、棗等物品都有一定的數量,還有美酒,姑且能讓我在此獲得一些歡樂。 江洲寒冷,桑落酒正當時。長久以來,我與遠方的親友相隔,江淮一帶的悽慘景象彷彿還如昨日一般。 鶴在哀怨,猿在悲啼,我澆灌着花卉、棲息在野草之中,卻沒有可以依靠的地方。 如果湓城還能夠暫且讓我停留,那麼廬山啊,我還沒有急着要回到你身旁。
评论
加载中...
關於作者

王質:(1127-1189) 字景文,號雪山,鄆州 (今山東東平) 人,寓居興國軍。紹興三十年 (1160) 進士。孝宗朝,爲樞密院編修官,出判通荊南府,奉祠山居。有《雪山集》、《雪山詞》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序