寄遠辭

過黎陽而遂西兮,煩嘉友之臨餞。 道躊躇而屢顧兮,忽背馳而不可挽。 幸介弟之勤我兮,守權輿其益堅。 人情豈其惡逸兮,慮我修塗之易倦。 粲高原與平隰兮,冰雪凜其同踐。 山負石以當逕兮,泥飛屐以相濺。 喜招招以卬涉兮,又風濤之交戰。 幾四載之皆乘兮,初不悟其巳遠。 亦既降乎廬阜兮,縣尹告以舟辦。 謀不主於雲夢兮,果若大江之爲限。 分渚陸之異遵兮,弟亦曰予將返。 試往閱於千帆兮,前車近其當鑑。 挾忠信以臨深兮,猶一覘而色變。 愛我者於是而委去兮,吾然後知所恃之惟天。 寧戒懼之遂忘兮,託命於南公之雞犬。 舍親戚與墳墓兮,初豈以易芻豢。 抑甚珍其所懷兮,每欲棄置而未忍。 行四方以經營兮,膂力猶幸其可勉。 荊又用武之國兮,庶幾少施乎吾辯。 至天性之燥溼兮,蓋終身陋巷而不厭。 非將老無聞之爲病兮,且安往而不樂其貧賤。 獨夫人之信此兮,跂予望之而不之見。 秋蘭何時其可致兮,聊以報乎足繭。

我經過黎陽後一路向西前行啊,承蒙好友前來爲我設宴餞行。 我在路上徘徊猶豫,頻頻回頭張望啊,轉眼間就與友人背道而馳,無法挽留。 幸虧賢弟對我關懷備至啊,始終堅守着最初的情誼,更加堅定。 人情難道是厭惡安逸嗎?只是擔心我這漫長的旅途容易疲倦。 那高原和平曠的低溼之地一片明亮啊,我和你一同在凜冽的冰雪中跋涉。 山上的巨石橫在道路中間啊,泥濘濺滿了我的鞋子。 我欣喜地招呼着渡河啊,卻又遭遇了風濤的激烈挑戰。 差不多四年的時間我都在四處奔波啊,起初竟沒意識到自己已經走了這麼遠。 當我來到廬山腳下啊,縣令告知我船隻已經備好。 如果不把目標定在雲夢澤啊,果然就會被這大江所阻隔。 我們在水洲和陸地選擇了不同的道路啊,賢弟也說他要回去了。 我試着去查看那衆多的船隻啊,前人的經歷就近在眼前可供借鑑。 即使懷揣着忠信之心面對這深淵啊,我也不禁看了一眼就臉色驟變。 關愛我的人在這時離我而去啊,我這才明白自己所能依靠的唯有上天。 我怎能因爲一時的戒懼就忘卻初心啊,把命運寄託在他人的庇護之下。 我捨棄了親戚和祖墳啊,起初難道是爲了換取那簡單的衣食享受。 我格外珍視自己心中的理想啊,常常想放棄卻又始終不忍。 我行走四方去謀求發展啊,慶幸自己的體力還能支撐我繼續努力。 荊州又是一個重視武力的地方啊,也許我能在這裏稍稍施展自己的口才和謀略。 至於人的天性是喜好安穩還是奔波啊,即使終身住在簡陋的小巷我也不會厭煩。 我所憂慮的並非年老而默默無聞啊,無論到哪裏我都能安於貧賤並感到快樂。 唯有夫人你如此信任我啊,你踮起腳盼望着我,卻始終見不到我歸來。 秋天的蘭花什麼時候才能採到啊,姑且以此來報答你爲我奔波而磨出的繭子。
评论
加载中...
關於作者

羅願 (1136~1184) 字端良,號存齋,徽州歙縣呈坎人。汝楫子。蔭補承務郎。宋乾道二年(1166)進士 ,歷任鄱陽知縣、贛州通判、鄂州知事,人稱羅鄂州。精博物之學,長於考證。文章精煉醇 雅,有秦漢古文之風。所撰《新安志》10卷,體例完備,章法嚴密,舍取併合隨主旨而定, 尤詳物產。提出編纂方誌要注重民生,爲後世學者重視。著有《爾雅翼》20卷、《鄂州小集 》7卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序