送辛殿撰自江西提刑移京西漕

峨峨鬰孤台,下有十万家。 喧呼隘城阙,恋此明使车。 忆公初来时,狂狡啸以哗。 主将失节度,玉音为咨嗟。 一朝出明郎,绣衣对高牙。 持斧自天下,荒山走矛叉。 光腾将星魄,枉矢失惊蛇。 氛雾果尽廓,十州再桑麻。 恩令撰中秘,天笔有褒嘉。 辛氏世多贤,一姓古所夸。 太史善箴阙,伊川知辞华。 谁欤立军门,杖节来要遮。 亦有救折槛,叩头当殿衙。 英风杂文武,公独可肩差。 佩玦善断割,挥毫绝纷葩。 时时有纵舍,惠利亦已遐。 京西故畿甸,傍塞闻悲笳。 明时资餽𫗥,岂减汉褒斜。 勿云易使耳,重地探荆巴。 三节萃一握,眷心良有加。 古来居此人,爱国肯雄夸。 羊祜保至信,陶公戒其奢。 安边有成略,此道未全赊。 公今有才气,功名安可涯。 愿低湖海豪,磨砻益无瑕。 凌烟果何晚,犹有发如鸦。

译文:

### 译文 那高耸入云的郁孤台之下,居住着十万人家。城中人声喧闹,挤满了城郭内外,百姓们都恋恋不舍您这贤明的使者之车。 回忆您当初刚来此地的时候,那些狂妄狡黠之徒呼啸喧哗,肆意作乱。主将指挥无方,皇帝也为此叹息不已。 忽然有一天,您这位明达的郎官降临,身着绣衣,面对军中的大旗。您带着皇帝的使命自天而降,那些盘踞在荒山的乱党听闻您的到来,纷纷逃窜。您的光辉如将星闪耀,让那恶势力如惊蛇般丧胆。 很快,那混乱的气氛和邪恶的迷雾都被清除干净,这十个州郡又重新恢复了农桑生产,一片生机。朝廷因您的功绩,恩准您进入秘书省任职,皇帝还亲自写下诏书对您进行褒奖。 辛氏家族向来贤才辈出,自古以来就被人们称赞。像辛庆忌善于规谏君主的缺失,辛允敬以辞章华美著称。还有在军门前挺身而出,手持符节为民请愿的;也有像辛庆忌一样,为救忠臣,在宫殿前叩头力争的。 辛氏家族的英烈之风,兼具文武,而您完全可以与他们比肩。您处事果断,如佩玦断决疑难;挥笔作文,文采出众却不繁杂。您治理时宽严相济,所施的恩惠已经传播到很远的地方。 京西地区本是以前的京城附近之地,靠近边塞,时常能听到悲凉的胡笳声。在这太平盛世,此地物资的供应转运十分重要,其重要程度不亚于汉代的褒斜道。 不要以为到那里任职很轻松,那可是连接荆州和巴郡的重要地区。如今您身兼三职,可见皇帝对您的眷顾之情深厚。 自古以来,担任这个职位的人,都是爱国之士,从不自我夸耀。像羊祜以诚信治理边疆,陶侃告诫人们戒除奢侈。他们都有安定边疆的谋略,这样的正道并没有过时。 您如今才华横溢、意气风发,建立功名又哪里有止境呢?希望您能放下湖海豪杰的傲气,不断磨砺自己,让自己更加完美无瑕。登上凌烟阁名垂青史又怎会晚呢,您现在头发还乌黑如鸦呢。
关于作者
宋代罗愿

罗愿 (1136~1184) 字端良,号存斋,徽州歙县呈坎人。汝楫子。荫补承务郎。宋乾道二年(1166)进士 ,历任鄱阳知县、赣州通判、鄂州知事,人称罗鄂州。精博物之学,长于考证。文章精炼醇 雅,有秦汉古文之风。所撰《新安志》10卷,体例完备,章法严密,舍取并合随主旨而定, 尤详物产。提出编纂方志要注重民生,为后世学者重视。著有《尔雅翼》20卷、《鄂州小集 》7卷。

纳兰青云