峨峨鬰孤臺,下有十萬家。 喧呼隘城闕,戀此明使車。 憶公初來時,狂狡嘯以譁。 主將失節度,玉音爲諮嗟。 一朝出明郎,繡衣對高牙。 持斧自天下,荒山走矛叉。 光騰將星魄,枉矢失驚蛇。 氛霧果盡廓,十州再桑麻。 恩令撰中祕,天筆有褒嘉。 辛氏世多賢,一姓古所誇。 太史善箴闕,伊川知辭華。 誰歟立軍門,杖節來要遮。 亦有救折檻,叩頭當殿衙。 英風雜文武,公獨可肩差。 佩玦善斷割,揮毫絕紛葩。 時時有縱舍,惠利亦已遐。 京西故畿甸,傍塞聞悲笳。 明時資餽餫,豈減漢褒斜。 勿雲易使耳,重地探荊巴。 三節萃一握,眷心良有加。 古來居此人,愛國肯雄誇。 羊祜保至信,陶公戒其奢。 安邊有成略,此道未全賒。 公今有才氣,功名安可涯。 願低湖海豪,磨礱益無瑕。 凌煙果何晚,猶有發如鴉。
送辛殿撰自江西提刑移京西漕
### 譯文
那高聳入雲的鬱孤臺之下,居住着十萬人家。城中人聲喧鬧,擠滿了城郭內外,百姓們都戀戀不捨您這賢明的使者之車。
回憶您當初剛來此地的時候,那些狂妄狡黠之徒呼嘯喧譁,肆意作亂。主將指揮無方,皇帝也爲此嘆息不已。
忽然有一天,您這位明達的郎官降臨,身着繡衣,面對軍中的大旗。您帶着皇帝的使命自天而降,那些盤踞在荒山的亂黨聽聞您的到來,紛紛逃竄。您的光輝如將星閃耀,讓那惡勢力如驚蛇般喪膽。
很快,那混亂的氣氛和邪惡的迷霧都被清除乾淨,這十個州郡又重新恢復了農桑生產,一片生機。朝廷因您的功績,恩准您進入祕書省任職,皇帝還親自寫下詔書對您進行褒獎。
辛氏家族向來賢才輩出,自古以來就被人們稱讚。像辛慶忌善於規諫君主的缺失,辛允敬以辭章華美著稱。還有在軍門前挺身而出,手持符節爲民請願的;也有像辛慶忌一樣,爲救忠臣,在宮殿前叩頭力爭的。
辛氏家族的英烈之風,兼具文武,而您完全可以與他們比肩。您處事果斷,如佩玦斷決疑難;揮筆作文,文采出衆卻不繁雜。您治理時寬嚴相濟,所施的恩惠已經傳播到很遠的地方。
京西地區本是以前的京城附近之地,靠近邊塞,時常能聽到悲涼的胡笳聲。在這太平盛世,此地物資的供應轉運十分重要,其重要程度不亞於漢代的褒斜道。
不要以爲到那裏任職很輕鬆,那可是連接荊州和巴郡的重要地區。如今您身兼三職,可見皇帝對您的眷顧之情深厚。
自古以來,擔任這個職位的人,都是愛國之士,從不自我誇耀。像羊祜以誠信治理邊疆,陶侃告誡人們戒除奢侈。他們都有安定邊疆的謀略,這樣的正道並沒有過時。
您如今才華橫溢、意氣風發,建立功名又哪裏有止境呢?希望您能放下湖海豪傑的傲氣,不斷磨礪自己,讓自己更加完美無瑕。登上凌煙閣名垂青史又怎會晚呢,您現在頭髮還烏黑如鴉呢。
评论
加载中...
納蘭青雲