掞英詞,英詞有微意。 懷章戀雙闕,吟情深六義。 秋月清可依,春風惠無私。 草桐感霜露,鴻鶴傷羽儀。 解玉佩,去朝會,駕朱旛,張皁蓋。 張蓋非不榮,解佩難爲情。 青緺矯濁侈,錦帳懷休明。 邦衣未容褫,況值佳山水。 時來一登臨,清曠豁千里。 既爲茲土愁,復雲茲土美。 揖林壑,俯清淪,摛錦繡,歌陽春。 天球鳴兮朱弦奏,朱弦奏兮玉律新。 靈均淵源,建安風度。 參衆體於柏梁,接遺聲於楚賦。 值重光,嘆盈缺。 曳長裾,懷散聚。 想西園兮不復遊,典南尉兮未能去。 薄淮陽之見疎,幸浮邱而來顧。 非流落以爲患,諒熱中而怨慕。 景入詠以增輝,詩因樓而得趣。 嗟暗投於拙目,指微瑕於寶璐。 高文一何寥,絕境亦難遇。 子期久雲亡,蚍蜉祇撼樹。
續八詠 八詠掞英詞
抒發着美妙的言辭,這英美的詞句裏蘊含着幽微的深意。
心中眷戀着朝廷,懷揣着官印,吟詠詩篇的情感深合《詩經》的六義。
秋月清朗,令人可依偎親近;春風和惠,對萬物毫無偏私。
草和桐木會因霜露而感傷,鴻鵠會爲自己的羽毛儀態受損而哀傷。
解下玉佩,不再參加朝會,駕着飾有朱旛的車,張起黑色的車蓋。
張起車蓋爲官並非不榮耀,但解下玉佩辭去官職卻讓人心中難捨。
那青色的綬帶與渾濁奢侈的風氣格格不入,錦帳裏也懷念着美好清明的時光。
地方官的服飾還不能脫下,何況又正值面對這美好的山水。
時機到來時,登上高處眺望,清曠的景象豁然展現在千里之外。
既爲這片土地的憂愁而憂心,又說這片土地風景絕美。
向山林溝壑拱手行禮,俯身看清澈的流水,鋪陳辭藻如鋪展錦繡,高唱着陽春之曲。
如美玉般的樂器鳴響,朱弦彈奏,朱弦奏響時,音律煥然一新。
有着屈原那樣的詩歌淵源,有着建安時期文人的風度。
在柏梁體的基礎上融合多種詩體風格,承接楚賦的遺韻餘聲。
正值日月重光的好時光,卻感嘆着月圓月缺的無常。
拖着長長的衣襟,心中想着聚散離合。
想念西園卻再也無法遊覽,做着南尉的官職卻又不能離去。
像汲黯那樣被淮陽疏遠而感到失落,幸好有浮邱公這樣的仙人來眷顧。
並不以流落他鄉爲憂患,實在是內心熾熱而滿懷怨慕之情。
景色融入吟詠之中增添了光輝,詩歌因爲這座樓而更有情趣。
可嘆自己的文章如明珠暗投,被目光短淺的人看待,被人指出美玉上微小的瑕疵。
優秀的文章是多麼稀少,絕妙的境界也難以遇到。
像鍾子期那樣的知音早已不在人世,那些詆譭的人不過是蚍蜉撼樹罷了。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲