戌溪道中

寒潮高於埭,黃流濯西河。 人牛力俱壯,相與沖流過。 潮落勢叵御,轉櫂依丘阿。 暮靄起平楚,陰雲翳寒莎。 夜分潮覆上,櫓聲相軋摩。 大江渺無津,不知身在何。 餘生一虛舟,兀然聽風波。 吾親白雲下,況爾方臥痾。 遠遊非吾事,歸矣毋蹉跎。

在戌溪的道路上,寒冷的潮水漲得比堤壩還要高,渾濁的水流在西河滾滾流淌、沖刷着河道。 人和牛都鼓足了力氣,它們相互配合着,一同向着湍急的水流衝去。 等到潮水退落,那水流洶湧的勢頭簡直無法抵禦,於是趕緊調轉船槳,把船停靠在山丘的彎曲處。 傍晚時分,霧氣從平坦的原野上緩緩升起,陰沉的雲朵遮蔽了帶着寒意的莎草。 到了半夜,潮水又漲了起來,船櫓划動時相互摩擦,發出陣陣聲響。 大江茫茫,看不到渡口在哪裏,我都不知道自己究竟身處何方。 我這一生就像一艘沒有依靠的空船,只能獨自茫然地任憑風浪擺弄。 我的父母在遠方的白雲之下,更何況他們現在還臥病在牀。 遠行漂泊本就不是我該做的事情,還是趕緊回去吧,不要再虛度光陰、猶豫不決了。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序