村居何所適,種木樹桑梓。 田園繞家舍,遠不逾十里。 款段足乘騎,代步而已矣。 但識畜駑駘,安知有騏驥。 臘月北風寒,太行山色紫。 君命急如火,城頭見烽燧。 雪深馬僵倒,十夫扶不起。 軍法有明訓,後期者誅死。 倚鞍思駿骨,撫轡念綠駬。 求之不可得,觳觫滿眼淚。 旁聞負薪叟,竊語相譏刺。 居安常念危,在險如處易。 臨難始求濟,狼狽徒勞爾。 有備則無患,古人垂深旨。 平居無事時,華廐深祕邃。 善谷與豐草,秣飼十廐吏。 駑駘飽相枕,素餐不知媿。 伯樂能識馬,每來加勸說。 飛兔與騕褭,日牽在都市。 爲愛千金資,貪悋不肯置。 今日臨艱難,努力自勉勵。
感興
在鄉村居住做些什麼才舒適呢?那就是種上樹木,栽下桑樹和梓樹。田園環繞着自家的屋舍,距離最遠也不超過十里地。有一匹步伐緩慢的劣馬就足夠用來騎乘了,不過是代替走路罷了。只知道養些資質平庸的馬,哪裏懂得還有騏驥這樣的良馬呢。
臘月裏北風寒冷刺骨,太行山呈現出一片紫色。君王的命令急得像火一樣,城頭上已經看到了報警的烽燧。雪下得很深,馬都凍僵倒下了,十個人都扶不起來。軍法有着明確的訓誡,延誤期限的人要被處死。騎在馬鞍上,我思念着駿馬,撫摸着繮繩,唸叨着像綠駬那樣的良駒。可是想要得到它們卻沒辦法,我恐懼顫抖,滿眼都是淚水。
旁邊聽到揹着柴草的老人,偷偷地互相說着譏諷的話:“平日裏安居的時候要常常想着可能遇到的危險,身處險境要像平常一樣從容應對。事到臨頭纔想辦法解決,狼狽不堪也只是白費力氣罷了。有準備就不會有禍患,這可是古人留下的深刻道理啊。”
平時平安無事的時候,華麗的馬廄又深又隱祕。用優質的穀物和豐美的草料餵養馬匹,還安排了十個馬伕。那些劣馬喫飽了就互相挨着睡覺,白喫俸祿卻不知道羞愧。伯樂善於識別馬匹,每次來都會加以勸說。像飛兔、騕褭這樣的良馬,每天都在集市上牽來牽去。可就是因爲心疼那千金的價錢,吝嗇不肯買下。如今面臨艱難的局面,也只能努力自我勉勵了。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲