牧馬散近坰,閱視乘高秋。 駝岡似沙苑,堆阜帶川洲。 坡陁故梁城,縈薄西南陬。 連棚映林樾,星羅倚層丘。 迴風吹陣雲,奔騰欻來遊。 野性脫羈馬,飲齕遂所求。 腹幹頗肥張,鬰怒何彪休。 羣敺驟麋鹿,逸勢凌蛟虯。 軍戎選輕捷,和鑾御調柔。 毛物有千名,衆美歸驊騮。 梁王愁思臺,佛剎居上頭。 朅來一憑眺,遺墟莽悠悠。 信陵骨已朽,巖穴誰見收。 當時英豪輩,事逐東波流。 置酒臨風軒,聊以紓煩憂。
牟駝岡閱馬
在這深秋時節,放牧的馬匹散放在近郊的曠野。我登上高處,來檢閱這些駿馬。
牟駝岡就好似那著名的沙苑,起伏的土堆和小山丘連接着河川和沙洲。
那起伏不平之處,是昔日梁城的舊址,在西南角落縈繞着草木。
一排排馬棚掩映在樹林之中,如繁星般散佈在層層山丘之上。
迴旋的風捲動着像戰陣一樣的雲朵,駿馬們奔騰着忽然前來。
它們本是野性難馴的馬匹,掙脫了繮繩,自由地飲水喫草,滿足了自己的需求。
它們肚子飽滿,十分肥壯,氣勢昂揚,是多麼的雄健。
馬羣奔跑起來,比麋鹿還要迅疾,那飄逸的氣勢能凌駕於蛟龍之上。
軍隊要挑選輕捷的馬匹,再配上和鑾等車鈴,駕馭起來就更加協調溫順。
馬匹毛色繁多、品種各異,而衆多的優點都集中在了驊騮這種良馬身上。
梁王的愁思臺,有一座佛剎矗立在它的上頭。
我來到這裏登高遠望,那舊時的廢墟一片蒼茫。
信陵君的屍骨早已腐朽,如今又有誰會去收留隱居巖穴的賢才呢?
當年那些英雄豪傑們,他們的事蹟就如同東流的江水一去不復返了。
我在臨風的軒窗邊擺下酒席,姑且以此來排解心中的煩悶憂愁。
评论
加载中...
納蘭青雲