巫山磊塊山林姿,一邱一壑貪成癡。 寸峯拳石瞥眼過,張皇攫覓惟憂遲。 東南佳山多秀麗,就中所欠雄與奇。 飽聞巫山冠巴峽,奇峯十二相參差。 昔年圖畫常一見,欲見此山無路之。 扁舟西溯上三峽,千巖萬壑爭追隨。 終朝應接已不暇,心目洞駭俱忘疲。 驀然鐘鼓高唐上,峯巒二六排旌旗。 一峯霞彩迥在望,一峯展翠開屏帷。 無心出岫雲吐色,偃蓋平巒松並枝。 仙蹤鶴駕羽衣近,壇石瑤臺閶闔低。 白雲一起鳳皇下,清泉四合蛟龍嬉。 羣峯角立變態異,一一大巧乾坤爲。 外堪擊拊試聲律,中含造化分四時。 天下名山亦多矣,未有列岫奇如茲。 九華一景固天巧,惜與江流相背馳。 南北兩峯喧衆口,妝抹卻恨同西施。 何如此峯無限好,行行列列臨江湄。 煙雲漠漠出寸碧,風雨時時橫黛眉。 舟人漁子漫回首,騷士墨客勞支頤。 我來穿水入天去,貂裘章甫生塵緇。 昂頭見此大奇特,躋攀不上空嗟嘻。 吾將欲訪三島登九嶷,上蓬萊道山之壁,絕泰華終南之嵋。 飛鳧去舄嘯滄海,卻來巫峽溫前詩。
巫山十二峯二十五韻
巫山有着如巨石般錯落的山林姿態,我對那每一處山丘、每一道溝壑都癡迷眷戀。平日裏那些矮小的山峯、拳頭大小的石頭,我匆匆瞥過便拋之腦後,總是急切地四處尋找更奇特的景緻,生怕錯過。
東南地區有許多秀麗的山巒,但其中缺少雄偉與奇崛之美。我早就聽聞巫山在巴峽一帶堪稱翹楚,那十二座奇峯參差不齊,各具姿態。以前我只是在圖畫中見過它們,一直渴望親眼目睹,卻苦於沒有機會前往。
如今,我乘坐着小船逆流西上三峽,沿途千巖萬壑彷彿都爭着追隨我的船隻。一整天我應接不暇,眼睛和心靈都被深深震撼,連疲憊都忘記了。
忽然間,高唐觀上傳來鐘鼓之聲,抬眼望去,那十二座峯巒就像排列整齊的旌旗。一座山峯被霞光籠罩,遠遠地就能望見;一座山峯翠色展開,如同打開的屏風。山間的雲朵悠然飄出,變幻着色彩,山巒上的松樹枝丫交錯,好似傘蓋一般。彷彿能看到仙人駕着仙鶴,身着羽衣翩翩而來,那壇石、瑤臺彷彿就在眼前,連天宮之門都顯得低矮了。白雲湧起之時,鳳凰翩然而下;清泉從四面匯聚,蛟龍在其中嬉戲。
羣峯像利刃般直立,姿態變化各異,每一座都是大自然鬼斧神工的傑作。從外面敲擊它們,似乎能發出美妙的聲音;山峯之中蘊含着自然的變化,彷彿能區分出四季。
天下的名山衆多,但沒有哪一列山峯能像巫山十二峯這般奇特。九華山的一處景色固然是天然的巧構,可惜它與江流方向相背。南北兩座山峯雖被衆人傳頌,但它們的美就像經過刻意妝扮的西施,少了天然之趣。
哪比得上這巫山十二峯,無限美好,行行列列地屹立在江邊。山間煙雲瀰漫,露出點點碧綠;風雨不時襲來,山峯如同美人橫起黛眉。船伕和漁夫路過時會不自覺地回首張望,詩人和文人墨客也會託着腮陷入沉思。
我乘船穿過江水,彷彿進入了天際,身上的貂裘和帽子都染上了灰塵。抬頭看到這無比奇特的景象,卻無法攀登上去,只能徒然嘆息。
我打算去尋訪海上三島,登上九嶷山,踏上蓬萊仙山和道山的峭壁,跨越泰山、華山和終南山的山巔。我要像仙人一樣,駕着飛鳧、穿着仙鞋,在滄海間長嘯,然後再回到巫峽,重溫今日寫下的詩篇。
评论
加载中...
關於作者
袁說友(一一四○~一二○四),字起巖,號東塘居士,建安(今福建建甌)人。僑居湖州。孝宗隆興元年(一一六三)進士,調溧陽簿。歷主管刑工部架閣文字、國子正、太常寺主簿、樞密院編修官、祕書丞。淳熙間,知池州(《宋會要輯稿》瑞異二之二五)。改知衢州。光宗紹熙元年(一一九○),由提點浙西刑獄改提舉浙西常平茶鹽(《金石補正》卷一一六)。二年,知平江府(《宋會要輯稿》食貨七○之八三)。三年,知臨安府(同上書刑法四之九○)。寧宗慶元元年(一一九五),遷戶部侍郎(《宋史》卷一七五),權戶部尚書。三年,爲四川制置使兼知成都府(《宋會要輯稿》職官七四之一)。召爲吏部尚書兼侍讀,出知紹興府兼浙東路安撫使。嘉泰二年(一二○二),同知樞密院事。三年,遷參知政事(《宋史》卷三八、二一三)。尋加大學士致仕。四年卒,年六十五。有《東塘集》,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲二十卷。事見本集附錄《家傳》。 袁說友詩,以影印文淵閣《四庫全書》本(其中詩七卷)爲底本。酌校《永樂大典》殘本。館臣漏輯詩十二首,附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲