淅瀝夜來雨,蕭條林下秋。 因之憶我弟,重以思吾儔。 農工方鼎來,蠶事已告休。 得無陰寒妨,知復多寡收。 微官本爲貧,中道成倦遊。 洪波政稽天,險路新摧輈。 吾儔與我弟,既喜應見憂。 憂我困一簞,喜我歸故丘。 付與有定分,短長寧自謀。 相期黃髮保,共勉素風修。
寄徐斯遠併成父弟
昨夜,雨淅淅瀝瀝地下着,樹林裏呈現出一片蕭瑟的秋景。
因爲這雨和秋景,我不禁想起了我的弟弟,也更加思念我的那些好友。
眼下正是農忙時節,農民們都在忙碌着,而養蠶的事情已經結束了。
不知道會不會因爲陰冷的天氣而影響收成,也不知道這一季到底收穫多還是少。
我做這微小的官職本就是爲了擺脫貧困,可中途卻對這宦遊生活感到了厭倦。
如今仕途的洪波簡直要漫天而起,前行的險路又剛剛折斷了我的車轅。
我的好友和弟弟,知道我的情況後,想必既會感到高興又會有所擔憂。
高興的是我不用再困於那微薄的俸祿,擔憂的是我今後生活的困窘。
人生的一切其實都有定數,長短禍福又哪是自己能謀劃的呢。
我期望我們都能健康長壽,一起努力保持那質樸的風尚和品德。
评论
加载中...
納蘭青雲