叢叢庭前萱,葉葉簷外蕉。 何曾百憂釋,但覺中心焦。 故人在何許,山川極吳楚。 大江湧奔騰,重湖互吞吐。 別來書不至,更望詩能寄。 相從志若何,相去有如此。 普天仰何大,一己俯何隘。 胡爲自羅網,無事忽投械。 憑高政悠悠,思遠忽不收。 歸來重有感,立壁成幽幽。 萱叢暗已歛,蕉葉抽未展。 百憂攻餘心,舐筆空喁噞。
奉思斯遠兄成詩以寄
庭院前面,那一叢叢的萱草;屋檐外面,那一片片的芭蕉葉。
可這又怎能讓我心中的百般憂愁消散呢?只覺得內心像被火灼燒般焦慮。
我的老友你如今身在何方啊?山川阻隔,你遠在吳楚之地。
那奔騰不息的大江洶湧澎湃,衆多湖泊相互吞吐着水流。
自從分別之後,我沒有收到你的書信,只能盼望着能收到你寄來的詩篇。
曾經一起相處時的志向如今又怎樣了呢?可我們卻相隔如此遙遠。
抬頭看看這廣闊無垠的天地是多麼宏大,低頭想想自己又是多麼渺小狹隘。
爲何要把自己困在煩惱的羅網之中,無緣無故地就放棄了前行的器械(這裏可理解爲鬥志等)。
我登高遠望,思緒悠悠飄遠,對你的思念如脫繮之馬難以收束。
回到家中,心中更是感慨萬千,獨自面對空蕩蕩的牆壁,內心滿是幽深的孤寂。
庭院裏的萱草叢已在暗處收斂了生機,屋檐外的蕉葉纔剛剛抽出卻還未舒展。
百般憂愁不斷地侵蝕着我的內心,我舔着筆尖想要寫詩,卻只能張着嘴發不出聲,不知從何下筆。
评论
加载中...
納蘭青雲