南山之作險以壯,南溪之作閒以放。 流風莫和況當家,南澗先生堪頡頏。 吾州自昔寡所傳,一自南渡居羣賢。 邇來寂寞誰嗣焉,先生築屋南山邊。 先生事業本廊廟,履聲夙已明光到。 闔廬固非避寒暑,大廈萬間均覆幬。 我家爲庶爲清門,早因昭德容攀援。 自期松柏歲寒後,不入桃李春風園。 鄉者屢見不一見,何但懷刺亦行卷。 胡爲於此不繼來,衣食遑遑遊苦倦。 扁舟去矣江復湖,可能不一趨庭隅。 吹噓上天不敢望,贈言於此能無乎。
別韓尚書
南山所寫的詩文風格險峻又壯闊,南溪所寫的詩文格調閒適又曠達。這樣流傳下來的風雅韻致無人能和,更何況是能繼承衣鉢的呢,只有南澗先生能與之相抗衡。
我們這個州自古以來就少有值得傳頌的人物,自從朝廷南渡之後這裏匯聚了衆多賢才。近來卻變得寂寥冷落,還有誰能繼承這份風雅呢?先生在南山邊修築了房屋居住。
先生的才能本就適合在朝廷中大展宏圖,那在朝堂上行走的腳步聲早就傳到了明光殿。先生您絕非是爲了自己躲避寒暑而建廬居住,而是有着像廣廈萬間庇護天下寒士一樣的胸懷,要普濟衆生。
我家是清白的庶族門第,早年因爲昭德這層關係得以與先生有所攀附。我自期望能像松柏一樣在歲寒時節堅守本性,而不進入那桃李爭豔的春風園。
以前多次期望能見到先生卻未能如願,我何止是懷揣名帖,還帶着自己的詩文去拜謁。爲何後來不再前來呢?是因爲爲了衣食四處奔波,旅途實在是太過疲倦。
如今我要乘扁舟離去,要經過江河和湖泊,難道就不能到先生的庭前拜訪一次嗎?我不敢奢望先生能幫我青雲直上,但先生能在這裏給我一些贈言嗎?
评论
加载中...
納蘭青雲