管城封已失,少室價難高。 外作蕭嵩表,中慙去病鏖。 縱橫才適用,脫略已陳勞。 自分當頻棄,毋庸謂不遭。
贈筆
### 逐句翻譯
1. “管城封已失,少室價難高。”
“管城”常用來代指毛筆,傳說秦代大將蒙恬造筆,秦始皇封蒙恬於管城,後世便以“管城”作爲筆的別稱。“少室”一般認爲和筆的產地之類有關,可能指少室山,也可能是筆的一種美稱。
這句話的意思是:毛筆曾經被封官的榮耀已經失去了,如今它的價值也難以再被抬高。
2. “外作蕭嵩表,中慙去病鏖。”
“蕭嵩”是唐朝的宰相,他擅長撰寫表章。“去病”指霍去病,西漢名將,英勇善戰。
此句是說:毛筆外表看似能像蕭嵩撰寫表章那樣出色,可實際上內心卻慚愧不能像霍去病那樣在戰場上英勇鏖戰。也就是說毛筆表面好像有才能,可實際在某些方面卻力不從心。
3. “縱橫才適用,脫略已陳勞。”
“縱橫”有盡情施展、不受拘束的意思。“脫略”是輕慢、不在意,“陳勞”指過去的功勞。
這兩句的意思是:毛筆只有在盡情揮灑、施展才能的時候纔算是適用的,而它也不應該再去計較過去的功勞。
4. “自分當頻棄,毋庸謂不遭。”
“自分”是自己料想、自己認爲。“毋庸”是不必。“遭”有遭遇、機遇的意思。
這句話翻譯過來就是:毛筆自己認爲自己應當常常被人丟棄,也不必說自己沒有遇到好的機遇。
### 整體理解
這首詩以毛筆自喻,表達了一種雖然曾經有過榮耀,但如今可能不被重視,不過依然豁達看待自身境遇,不抱怨機遇好壞的心境。
评论
加载中...
納蘭青雲