迩日使岭表,历论无此贤。 谁欤记南海,久矣赋贪泉。 已上蓬山直,还居吏部铨。 省郎迟岂恨,宣室夜重前。 掌制宜鸿笔,谈经合细旃。 兹为重儒术,何止用诗仙。 四海推鸣凤,孤生怅跕鸢。 长安近抵日,蜀道远如天。 裋褐春风倚,归心夜雨悬。 十年期撰屦,斗食政穷边。
寄诚斋先生
译文:
近日听闻有人出使岭南地区,在一番评说之后,认为当世没有能比诚斋先生更贤能的人。
是谁还记得南海那片地方呢,长久以来那里流传着贪泉的故事(或许暗指当地官场风气)。
先生您已经在蓬山担任了直学士这样清贵的职位,如今又回到吏部参与官员的选拔考核工作。
担任省郎这样的官职升迁慢,您哪里会有遗憾呢,就像贾谊当年在宣室被汉文帝深夜召见一样,您也定会得到君主的重用。
您掌管诏命文告自然应当用如椽巨笔,谈论经学也适合在皇帝身边的细旃之上。
如今朝廷如此重视儒术,您可不仅仅只是以诗仙之名被任用啊。
天下人都推崇您如同鸣凤一般杰出,而我这孤独之人只能惆怅自己像跕鸢一样困顿。
长安离太阳那么近(暗指天子身边),而我所在的蜀道却遥远得如同天边。
我穿着粗布短衣在春风中倚靠,思乡归乡之心就像夜雨一样悬而未决。
我十年前就期望能为您捧鞋追随,可如今却只拿着微薄的俸禄在这偏远的边境之地艰难度日。
纳兰青云