大兒年十四,三五不知八。 源流於其母,造化保太察。 小兒十歲周,松竹不知對。 吾休置奴婢,天遣供井碓。 我昔訓童多,虛受人家怨。 愚智暗中分,何以償渠願。 怪我自生兒,寒窗仍未睹。 親朋責我苛,誨之非莽鹵。 易教委虛談,過庭祗取笑。 誰將蝴蜨飛,勒作秋蟬叫。 迺舅久從遊,村巫語又聽。 身死欲葬埋,發掘安可憑。 兩世太平山,此墓何人主。 有房既分派,無息堪應舉。 農商攀不及,矧乃君子儒。 生前聊爾爾,沒後真卑污。 他日主我喪,通經得兩郎。 試之以巨創,整整到大祥。 願汝且康健,送我歸山崗。
叔嘉叔平既斬衰祝之以詩
### 前言
這首詩內容較爲複雜且具有一定時代特色和個人情感,涉及家庭、教育、喪葬等諸多方面,以下是逐句的現代漢語翻譯。
### 翻譯
大兒子已經十四歲了,連簡單的三五相加等於八都弄不明白。
這根源大概在於他的母親,老天造物有時也太過不察。
小兒子剛滿十歲,連“松竹”這樣簡單的對仗都不知道。
我也不用去購置奴婢了,老天派他們來給我充當井邊舂米的勞力。
我過去教導過很多孩童,卻白白遭受了人家的埋怨。
孩子的愚笨與聰慧在暗中就已註定,我又拿什麼去滿足人家的期望呢。
別人怪我自己生的兒子,在寒窗苦讀下也沒什麼出息。
親戚朋友指責我對孩子太過苛刻,可我教導他們也並非魯莽草率。
把容易的道理講給他們聽就像空談,我在家裏教導他們也只招來別人的取笑。
誰能把翩翩起舞的蝴蝶,硬逼得像秋蟬一樣鳴叫呢。
他們的舅舅長期跟我一起學習,卻又去聽信村巫的話。
人死後想要安葬,靠那些村巫挖掘墓地哪裏能靠譜呢。
兩代人都葬在太平山,這墓將來由誰來掌管呢。
家族有房支已經分派,卻沒有能去參加科舉的子嗣。
從商從農他們都比不上別人,更何況成爲君子儒呢。
活着的時候也就這樣罷了,死後可就真的顯得卑下污濁了。
希望將來我去世的時候,這兩個孩子能通達經書。
用巨大的變故來考驗他們,能讓他們整整齊齊地守孝到除服。
只願你們暫且健健康康的,送我回歸山崗入土爲安。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲