昔往靈隠山,寺前貪看水。 木陰鑑暉彩,泓渟絕塵滓。 遊鯈慣餠餌,敲欄聚如蟻。 坐玩豈不佳,直須波浪起。 開閘放三板,驚雷奔壑底。 如油石上苔,老澱光瀰瀰。 衣裳任濺灑,輕飈颯盈耳。 歸來尚入夢,睡覺思未已。 累年罕遊山,深居遠廛市。 林卉漸叢茂,窮幽並餘美。 疏澗彌百尋,縈紆帶蘋芷。 因風作微瀾,綠皺偏可喜。 有時日向晚,灣處閒徙倚。 簟紋韡縠皴,風平一齊止。 瑠璃瑩不動,最愛中間裏。 擬將拄杖探,恐破難整理。 擬將瓦礫投,恐涴難揩洗。 夾巖桃樹影,迎望青迤邐。 飛禽既歸宿,獨留老居士。 足痺未忍去,更欲置牀幾。 長繩系羲輪,不容落西汜。 倏思家中景,非同借來比。 已拚閒到老,從老閒至死。 自此晴便看,其看豈涯涘。 冥然心有語,功父吾戒爾。 操行益孤高,謹終當似始。 靈襟永虛潔,內外非二體。 行住坐臥處,泥渠亦清泚。 免令水有言,人污貽我恥。
看澗水自警
### 前半部分:回憶靈隱山觀水經歷
以前我前往靈隱山,在寺前貪婪地觀賞澗水。樹木的陰影倒映在水中,映襯着光彩,那潭水清澈平靜,沒有一點塵埃雜質。水裏遊動的白鰷魚習慣了人們投餵的餅餌,只要敲擊欄杆,它們就像螞蟻一樣聚攏過來。坐着觀賞這般美景,自然是十分愜意,但我更期待那波浪湧起的壯闊場景。
後來打開水閘,放下三板船,水流如驚雷般向壑底奔騰而去。石頭上的青苔像油一樣滑潤,老舊的沉澱泛着光澤。我任由水花濺灑在衣裳上,微風颯颯在耳邊作響。歸來之後,這景象還常常出現在夢裏,睡醒了思緒仍停留在那片水間。
### 中間部分:描繪當下居所附近澗水之景
多年來我很少去遊山,深居簡出,遠離了喧鬧的集市。居所周邊的林木花卉漸漸生長得繁茂起來,探尋幽深處能發現諸多美妙之處。一條山澗蜿蜒伸展足有上百丈,曲折縈迴,還夾雜着蘋草和白芷。微風吹過,水面泛起細小的波瀾,那綠色的褶皺格外惹人喜愛。
有時候天色漸晚,我會在水灣處悠閒地徘徊。水面的波紋就像竹蓆的紋理,又似皺紗般起伏,風一停,波紋也都一同靜止了。此時的水面如琉璃般瑩潤不動,我最愛這平靜的中央部分。我本想拿拄杖去探一探,又怕打破這寧靜難以恢復;本想投下一塊瓦礫,又怕弄髒了水面難以清洗。
山澗兩旁岩石上桃樹的影子,遠遠望去,青綠一片連綿不絕。飛鳥都已歸巢棲息,只留下我這個老居士獨自在此。我的腿腳都麻了卻還不忍離去,甚至想在這裏放置牀和几案。真希望能用長繩繫住太陽,不讓它落入西邊的水中。
### 後半部分:借水自警
突然想到家中的景象,這澗水的清幽和外面借來的繁華可沒法相比。我已經決心閒適地度過餘生,從老去一直到生命終結都要如此清閒。從現在起,只要天晴我就來看這澗水,這觀賞的興致哪有盡頭啊。
我內心彷彿有個聲音在默默訴說:功父啊,我要告誡你。你的操行要更加孤高,做事要始終如一地謹慎。心靈要永遠保持虛靜純潔,內心和外在要合爲一體。無論行、住、坐、臥,即使身處泥沼之中,也要保持自身的清澄。可別讓這水“說話”,說因爲人的污染而讓它蒙羞啊。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲