宿吳江華嚴院

宿雲蔽空溪溟濛,我船曉系紅蓼叢。 宿雨滑道樹瀝漉,我車早轉青泥衝。 破程約涉一舍外,遠目未快千山供。 岸傍小店換馬去,氈裘障冷披蒙茸。 須臾巾蓋不容展,莽莽暗霧逢逢風。 偕行客輿屢掀簸,適值官騎來憧憧。 刀弓負帶競硉矹,驙駟?驖騅騟驄。 爭前迭進步殊窘,迫暮始望橋垂虹。 石塘百丈捍駭浪,間有灘磧紛魚筒。 鴉羣黑白混鷗起,帆影亂點遙波中。 筆牀茶竈住此地,得句未必慙龜蒙。 浮圖屋老且投宿,解擔正聽黃昏鍾。 紗籠炙燈照佛古,展席布榻便吾慵。 酒邊紙盡莫翻寫,睡覺紅日生於東。

昨夜的雲遮蔽了天空,溪上霧氣迷茫一片。清晨,我的船系在了紅蓼花叢之中。 昨夜的雨順着道路流淌,樹上的雨水淅淅瀝瀝地滴落。一大早,我的馬車便在滿是青泥的路上前行。 預計行程要超過三十里路,放眼遠眺,連綿千山也未能讓我看個暢快。 在岸邊的小店換了馬繼續趕路,我披上毛茸茸的氈裘來抵禦寒冷。 不一會兒,連頭巾和車蓋都無法展開,只見那茫茫的暗霧,伴着呼呼作響的狂風。 同行的客人所乘的轎子屢次顛簸搖晃,恰好又遇到一羣來來往往的官家騎手。 他們揹負着刀弓,身形高大壯碩,馬匹毛色各異,有赤色、黑色、青白色等等。 大家你爭我趕地向前走,腳步十分窘迫。直到臨近傍晚,才遠遠望見那如彩虹般橫跨兩岸的橋。 百丈長的石塘抵禦着洶湧的駭浪,其間還有一些沙灘和礁石,上面佈滿了捕魚的魚筒。 黑白相間的鴉羣和海鷗一同飛起,帆影在遠處的波浪中零零散散地點綴着。 我真想帶着筆牀和茶竈住在這裏,若能在此吟詩,未必會比當年的陸龜蒙遜色。 寺廟的房屋雖然老舊,但我還是決定投宿於此。放下行李時,正好聽到了黃昏的鐘聲。 用紗籠罩着的燈火照着古老的佛像,我展開席子、鋪好牀榻,慵懶地休息。 喝酒時紙張用完了,也不想再翻找紙張來書寫詩句。一覺睡醒,紅日已從東方升起。
评论
加载中...
關於作者

張鎡(1153—1221?)原字時可,因慕郭功甫,故易字功甫,號約齋。南宋文學家,先世成紀(今甘肅天水)人,寓居臨安(現浙江杭州),卜居南湖。出身顯赫,爲宋南渡名將張俊曾孫,劉光世外孫。他又是宋末著名詩詞家張炎的曾祖,是張氏家族由武功轉向文階過程中的重要環節。隆興二年(1164),爲大理司直。淳熙年間直祕閣通判婺州。慶元初爲司農寺主簿,遷司農寺丞。開禧三年(1207)與謀誅韓侂冑,又欲去宰相史彌遠,事泄,於嘉定四年十二月被除名象州編管,卒於是年後。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序