莓苔牆下斑斕長,煙霏谷口依稀上。 晨輝逕奔鳥聲來,夕影屢逢蟾魄晁。 杖拖瘦路鳴敲鏗,天台廬阜著腳行。 中林穩置盤陀石,並坐不與孤雲爭。 疎紅疊翠如先有,霜藤蔓緣驚蛇走。 枝枝葉葉巧相攙,歲寒俱是論心友。 庵前臺上晴最嘉,數杯薄酒聊隨茶。 客來勸主主勸客,醉倒冠履從欹斜。 且道如今誇甚處,見成不是虛排句。 堂前新展假山詩,約齋老子堂中住。
山堂紀實
在那山堂周邊,牆下的莓苔肆意生長,色彩斑斕一片;谷口處,如煙似霧的霏霏雲氣,模模糊糊地緩緩升騰起來。
清晨的光輝沿着小路奔湧而來,還伴隨着鳥兒歡快的啼鳴聲;傍晚的光影裏,多次能遇見那皎潔的月亮。
我拄着柺杖漫步在狹窄瘦長的小路上,柺杖敲擊地面發出清脆的聲響。我曾像遊覽天台山、廬山那樣,盡情地踏訪各處。
山林之中穩穩地安置着一塊盤陀石,我與友人並排坐在上面,就連天上那孤獨的雲朵也不來與我們爭搶這一方寧靜。
稀疏的紅花與層層疊疊的綠葉,彷彿是大自然事先就精心安排好的一般。那經霜的藤蔓攀緣蔓延,好似受驚的蛇在快速遊走。樹枝和葉子相互交錯,姿態巧妙,在這歲寒時節,它們都是能與我傾心交談的好友。
庵前的臺上,晴天的景色最爲美好。我斟上幾杯薄酒,再配上清茶,悠然自得。有客人來訪時,我們互相勸酒,喝到醉意上頭,帽子和鞋子都歪歪斜斜地也毫不在意。
且說說如今這山堂有什麼值得誇讚的地方呢?眼前這實實在在的美景,可並不是我憑空用詩句編造出來的。堂前新掛出了描寫假山的詩作,而我這約齋老人就愜意地住在這山堂之中。
评论
加载中...
納蘭青雲