挽叔祖户部侍郎诗四首 其三
小小为知己,常常说向人。
论情宗族异,问事见闻新。
囊锦将谁管,湖园看未真。
伤心啸庵路,不复送亲宾。
译文:
这首诗并不是古诗词,而是一首古体诗。下面是将其翻译成现代汉语:
您哪怕对人有小小的赏识,就常常会讲给别人听。
从情感上来说,咱们虽是宗族之人,可您待我情谊与旁人不同;每次和您探讨事情,我总能听闻新鲜的见解。
您平日里写下的那些如锦囊中的锦绣般的诗文,以后又有谁来整理保管呢?您那湖园我都还没好好看真切。
如今走在那通往啸庵的路上,我满心哀伤,因为以后再也不能陪您迎送亲宾了。