危大著出守潮阳同舍饯别用杜工部北风随爽气南斗近文星分韵赋诗得北字

天地清淑气,人才随所得。 君独禀其全,济之以学力。 苍皮四十围,直干二百尺。 填胸书万卷,绚采云五色。 清和闲韶濩,劲直沮金石。 间气之所钟,表表才称德。 韫藏不自衒,况复耐官职。 颓波正流靡,不濡而不激。 平生忧国心,一语三叹息。 著庭史笔健,寒芒照东壁。 画省方翺翔,忽厌青绫直。 揭阳落天南,自诡何太啬。 东风吹马耳,刍秣甘远役。 时事棼如丝,宵衣尚顾北。 袖藏医国方,何以寿其脉。 行行无疾驱,有诏且前席。

译文:

天地之间蕴含着清美灵秀的气息,不同的人从中获取不同的特质。而你却能将天地清淑之气全部禀赋于身,还凭借勤奋的学习不断增益。 你就像那有着四十围粗壮外皮、二百尺笔直树干的大树,如此伟岸挺拔。你的胸中藏有万卷诗书,才华就像五彩云霞般绚丽夺目。你的性情温和,如古代的韶濩之乐般优雅从容;又刚劲正直,连金石都为之折服。你是天地间特殊灵秀之气所汇聚的人,才能与品德都十分出众。 你心怀才学却从不自我炫耀,而且对待官职尽职尽责。如今社会风气如颓败的波浪般流荡靡乱,你却能做到不被沾染,也不过分激愤。你平生怀着忧国忧民之心,每谈到国家之事,总是再三叹息。 你撰写庭上的史事时笔力刚健,那如寒芒般的文辞能照亮东壁星。你原本在尚书省如鸟儿般自在翱翔,却忽然厌倦了在宫中值宿的生活。 你被贬到天南的揭阳,这自我贬抑的安排实在是太不应该了。可你就像东风吹马耳一样,不在意这些,心甘情愿到远方任职。 当下的时事纷乱如丝,皇帝为了国事天不亮就穿衣起床,还时常向北边(或许暗指边境等问题)忧虑。你袖中藏着医治国家的良方,怎样才能让国家的命脉长久延续呢? 你此去慢慢前行,不要急于赶路,说不定很快就会有诏书召回你,让你得到重用。
关于作者
宋代崔与之

崔与之(1158~1239)南宋名臣。字正子,一字正之,号菊坡,谥清献,原籍宁都白鹿营 (今江西省宁都县黄石镇营底村),幼年随父移居广东增城,故《宋史》载其广州人,《中国人名大辞典》载其增城(中新坑背崔屋村)人。绍熙四年(1193)进士。授浔州司法参军,调淮西提刑司检法官,特授广西提点刑狱。嘉定中,权发遣扬州事、主管淮东安抚司公事,知成都府兼本路安抚使。端平元年(1234),授广东经略安抚使兼知广州。二年,除参知政事。三年,拜右承相兼枢密使。嘉熙三年以观文殿大学士奉祠。著有《崔清献公集》。

纳兰青云