我覺日已老,夢寐思故山。 故山修竹多,春流正潺湲。 喜汝調官歸,尚得年歲閒。 爲我守墳墓,經理田舍間。 四時溫飽外,尋幽可怡顏。 出入更擇友,勢利常懷奸。 因風頻寄書,慰此雙鬢斑。 潮橫漁浦渡,水滿龍山灣。 離眼望徵棹,形滯心已還。 誰憐輦轂吏,青衫裹癡頑。
送八歌歸寓裏
我感覺時光飛逝,自己一天天老去,在睡夢中都常常思念着故鄉的那座山。故鄉的山上有很多修長的竹子,春天的溪水正潺潺流淌,那景象十分清幽美好。
我很高興你這次調官回到故鄉,還能有幾年悠閒的時光。希望你能幫我守護家中的墳墓,料理田舍間的事務。在四季都能保證溫飽之外,你可以去探尋幽靜的地方,讓自己心情愉悅。
你日常出門交往要謹慎選擇朋友,那些追逐權勢和利益的人往往心懷不軌。你要時常藉着風把書信寄給我,安慰我這兩鬢斑白之人的思鄉之情。
潮水漲滿了漁浦渡,龍山灣也被水填滿。我滿眼離別的愁緒,望着你乘坐的遠行船隻,雖然我的身體還留在這裏,但心卻早已隨着你回到了故鄉。
有誰會憐憫我這個在京城爲官的人呢?我就像被青色官服包裹着的癡傻頑笨之人,困在這官場之中無法脫身。
评论
加载中...
關於作者
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲